Language   

Canción a Víctor

Inti-Illimani
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française de Riccardo Venturi
CANCIÓN A VÍCTORCHANSON POUR VICTOR
  
Trigo y maíz era tu voz,Blé et maïs, c'était ta voix,
Mano de sembrador,la main d'un semeur.
Alma de cobre, pan y carbón,Âme de cuivre, pain et charbon
Hijo del tiempo y del solfils du soleil et du temps.
Alma de cobre, pan y carbón,Âme de cuivre, pain et charbon,
Hijo del tiempo y del sol.Fils du soleil et du temps.
  
Tu canto fue flor de metalTon chant était fleur de métal,
Grito de multitud,cri de la multitude,
Arma en el puño trabajador,arme dans le poing du travailleur,
Viento del norte y del survent du nord et du sud
Arma en el puño trabajador,Arme dans le poing du travailleur,
Viento del norte y del sur.vent du nord et du sud.
  
Caíste allí junto a otros milTu es tombé là comme des milliers
Cuando nació el dolor,quand la douleur est née.
Hoz y martillo tu corazónFaucille et marteau, ton cœur
Rojo de vida se abriórouge de vie s'est ouvert
Hoz y martillo tu corazónFaucille et marteau, ton cœur
Rojo de vida se abrió.rouge de vie s'est ouvert.
  
El pueblo así te regaráAinsi le peuple t'arrosera
En un jardín de luz,dans un jardin de lumière,
Serás clarín de lucha y amortu seras un clairon de lutte et d'amour,
¡canto de Chile serás!le chant du Chili tu seras
Serás clarín de lucha y amorTu serais un clairon de lutte et d'amour,
¡canto de Chile serás!le chant du Chili tu seras!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org