Lingua   

Déserteur

Renaud
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione tedesca di Tobias Scheer, da questa pagina
DISERTOREDESERTEUR
  
Signor presidenteHerr Präsident,
Le scrivo una letteraIch schreib' Ihnen einen Brief,
Che certamente leggeràDen Sie gewiß lesen werden,
Se ha le palleWenn Sie kein Schlappschwanz sind.
  
Ho appena ricevutoIch hab' grade einen Anruf
Un colpo di telefono dai mieiVon meinen Alten bekommen,
Per avvertirmi che i gendarmiDie mich warnen wollten,
Erano andati da loroDaß die Bullen bei ihnen rumgeschnüffelt haben.
  
Non oso immaginareIch wage nicht mir vorzustellen,
Ciò che mio padre avrà detto loroWas mein Vater denen wohl erzählt hat.
Lui gli sbirri i pretiDer hat sie wirklich
E i militariTotal gefressen,
  
Li detesta veramenteDie Bullen, Pfaffen und Militärköppe,
Forse anche più di meVielleicht sogar noch mehr als ich:
Appena si può scontrareSobald er welchen das Licht ausknipsen kann,
Il vecchio anarchico non fa complimentiTut er sich keinen Zwang an, der alte Anarchist,
Il vecchio anarchico non fa complimentiTut er sich keinen Zwang an, der alte Anarchist.
  
Allora sembrerebbe che mi cerchinoAnscheinend sucht man mich,
Che la Francia abbia bisogno di meFrankreich braucht mich also;
E' stupido io sono in ArdècheWie doof, denn ich bin hier in der Ardèche,
Fa bel tempo tu non ci crediDie Sonne scheint, unglaublich.
  
Sono lì con amiciIch bin hier mit'n paar Kumpels,
Ecologisti divertentiMit lustigen Ökos,
Abbiamo una vecchia casupolaWir sind grade dabei, in Ruhe einen alten Schuppen
La ripariamo tranquillamenteZu renovieren.
  
Alleviamo delle capreWir halten Schafe,
Fabbrichiamo dei bijouMachen Schmuck,
Non si può dire che ci facciamo il mazzoMan kann nicht sagen, daß wir uns totschaffen,
Il lavoro non fa per noiSo richtig arbeiten ist nämlich nichts für uns.
  
Abbiamo delle piantagioniWir haben auch'n paar Felder,
Non enormi, tre ettariNicht viel, drei Hektar
Di un'erba che ci fa meno coglioniMit einem Kraut, das einen weniger alt aussehen läßt,
No, non è RicardiNein, Ricard ist es nicht,
No, non è RicardiNein, Ricard ist es nicht.
  
Signor PresidenteHerr Präsident,
Sono un disertoreIch desertiere
Della tua armata di idiotiVon Deiner Wichsertruppe,
Del tuo branco di segaioliDeiner Nichtstuer-Armee.
  
Non avranno il mio scalpoNiemals werden die meinen Arsch kriegen,
Non mi picchierannoUnd meine Haare rühren sie nicht an.
Non saluterò la bandieraIch werde niemals vor der Fahne strammstehen,
Non marcerò come le bestieUnd nie wie Vieh marschieren.
  
Non andrò in GermaniaIch werde nicht nach Deutschland gehen,
A fare il coglione per dodici mesiUm mit noch größeren Schwachköpfen
In una caserma infameIn einer niederträchtigen Kaserne
Con altri più coglioni di meZwölf Monate den Deppen zu spielen.
  
Non mi piace ricevere ordiniIch mag keine Befehle bekommen,
Non mi piace alzarmi prestoIch mag überhaupt nicht früh aufstehen
Non mi piace strozzare la bisciaUnd nicht öfter als nötig
Il più spesso possibileBis zum umfallen schuften,
Il più spesso possibileBis zum umfallen schuften.
  
Poi soprattutto ciò che mi disturbaWas mir aber vor allem mißfällt,
E' che io non amo la guerraIst der Krieg, den ich nicht abkannn,
E quelli che la fannoUnd wer ist's, der ihn veranstaltet?
Beh sono proprio i militariNa, das sind eben die Komißbrüder.
  
Sono scarsi sono bruttiSie sind beknackt, sie sind mies
E poi sono malvagiUnd außerdem abgefuckt,
Adesso ti dico perchéUnd jetzt will ich Dir auch sagen,
Non voglio mai essere come loroWarum ich nie wie sie werden will:
  
Quando i Russi gli AmericaniWenn die Russen oder die Amis
Faranno esplodere il mondoDiesen Planeten zerfetzen,
Io avrò l'aria furbaWürde ich dumm aus der Wäsche gucken
Con la mia biciclettaMit meinem Fahrrad,
  
I miei pantaloni troppo cortiMeiner Hochwasserhose,
Il fucile la bustinaMeinem Gewehr, meinem Schiffchen,
La razione di zuppaMeinem Komißbrot
E la mia linea MaginotUnd meiner Maginot-Linie,
E la mia linea MaginotUnd meiner Maginot-Linie.
  
Allora non mi rompereAlso nerv' mich nicht,
Né a me né a tutti i miei amiciWeder mich noch meine Freunde,
Non sarò mai un soldatoIch werde niemals Soldat,
Non mi piace il rumore degli anfibiIch kann das Geräusch marschierender Stiefel nicht ab.
  
Non puoi fare altro che arrabbiartiDu kannst Dir das alleine besorgen,
E costruire tranquilloWie Du ja auch ganz alleine
Le tue centrali nucleariDeine Kernkraftwerke und Deine
E i tuoi schifosi sottomariniScheiß U-Boote bauen kannst.
  
E non pensareUnd glaub' jetzt bloß nicht,
Signor PresidenteHerr Präsident,
Che io sia manipolatoDaß ich von den Roten oder den Weißen
Dai rossi o dai bianchiFerngelenkt bin.
  
Sono solo un militanteIch bin nur ein Streiter
Del partito degli uccelliDer Partei der Vögel,
Delle balene degli elefantiDer Wale, der Kinder,
Della terra e dell'acquaDer Erde und des Wassers,
Della terra e dell'acquaDer Erde und des Wassers.
  
Signor PresidenteHerr Präsident,
Per finire la mia letteraUm meinen Brief zu beschließen,
Volevo solo dirtiMöcht' ich Dir einfach sagen,
Che stasera si fa una spaghettataDaß es bei uns heut' abend Nudeln gibt,
  
Alla fattoria c'è festaAuf unserm Bauernhof geht's gut ab,
Se vuoi vieni a mangiareWenn Du willst, komm' doch vorbei und iß mit,
Fumeremo una cannaDann können wir'n Joint ziehen
E potremo discutereUnd alles in Ruhe bereden,
Fumeremo una cannaDann können wir'n Joint ziehen
E potremo discutereUnd alles in Ruhe bereden.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org