Lingua   

Brasile

Andrea Parodi
Pagina della canzone con tutte le versioni


Originale...e (naturalmente) non poteva fare a meno di tradurre questa...
BRASILEBRĀZILL
  
L'ombra del vento è un assassinoLeskia nă to vănd sī omsesain
che ha ceduto al suo dolore,syekealvā ad cān nyegăun,
Si è sdraiata dove passa il trenoYā ŏmlietenvā dār syepēra to tren
a pochi passi dal tuo cuore.la cepāi līg ek tān kārd.
  
Luigi parla poco, e quando parlaLivīs harăb līg, ya merkos syeharăb
non ti dice cosa faretă nădāik kon braukuar dĕstāi,
Ti è rimasta soltanto quella pipată nisădvā nămeis ne tulāgnyā
e una casa da pagare.ya eno dām acak in plād.
  
Miralo bene,Gerti ad dănē ad yă,
colpisci da lontanoleivi in ek tularē,
Respira, trattieni il fiato,ediemi, tanci in to nyem,
tieni ferma la tua mano.lastiki to hīer.
  
A Livorno mi venne incontro un uomoIn Laivurăn mă dŭlevā adpăr en' gūm
vestito da serpente,gekolyăd in ŏngveisy,
Occhi rossi, grossi anelli, poca barbaāpāi reud, hangrāi rhod, varda līg
e nemmeno un denteya năkiestrē eno dănd.
  
Mi offrì da bere e un lavoroMă dudā im syepim y' ervīdăn
sulla nave "Grazia di Dio",in to nău “Yasŭm nă Dyāus”,
Dopo tre mesi arrivammo in Brasile,Mon tīr lŭn dudŭlevon du Brāzill,
sul porto di Rio.du to leimăn nă Rīo.
  
E i bambini ci venivano incontroNānyetāi măs dŭlevār adpăr
come si va incontro alla vitakā syedāir adpăr ad to gvī,
E le madri sulle porte, le caviglieya to mādāir in to yănāi săm to lyokāi
gonfie e i rosari fra le dita.gedŭmpăl ya to komblevāi tăr to dĕdāi.
  
Dopo tre anni mi consegnarono una letteraMon tīr nyăuto mă lukevār eno grāsto
che arrivava da Verona,syedŭlene ek Vairūna,
Dovevo costituirmibrauknem ŏmsentestāi
per omicidio di persona.păr mărdekāle nă părsūna.
  
È febbraio ed è l'ultima voltaSī fieblār ya sī to fis naidēv
che vedo questo mare,kos syedărkăm to mōr,
Non è mai il momento giustoNī ampōt to āpavlĭk gemald
per fermarsi a ricordare.im syestāir ya syemănuar.
  
Non conosco mio padreNăliernăm mān pādăr
e non l'ho mai cercato,y'em yă năgesōcu ampōt
Ma conservo ancora lo sguardoal ināk em to vorhăn
e la voce che mi ha dato.ya to vākăn mă syedudā.
  
Non importa più chi sono,Năgăll pyŏs ces syesām,
se sia marzo oppure aprileansī mards veili averill,
I compagni di cellamān gayanusāi nă celde
mi chiamano Brasile.imyēnă mă Brāzill.
  
Gli racconto del profumoYī arkăntăm to rhiemālge
del cacao e del caffènă kokoivu ya nă kavē
e di questa strana nostalgiaya nă te sollvēn moglyedig
che non sanno cos'ènăsyemală ko syesī.
  
Il tetto del cieloTo kerhiāfo nă to vrāno
infinito di questo viaggio,năgesmend nă te giadek,
la tristezza finirà domattinato teneso smendsye marhun
dentro un altro tatuaggio.inden tattovāk ollŏs.
  
Ettore ha ammazzato sua sorellaHektur mărdekvā cān svārn
o l'ha aiutata a dormire,veil' hē yă gevīat im syedŭmus,
Sono mesi che studia un pianoSimon lŭnāi părvisa eno plādo
infallibile per farci uscire.năgeisen păr mās ekmirstŭr.
  
Proprio oggi ho ricevuto un'altra letteraArhaspek em gehoā grāsto ollŏs
e la mia vecchia pipa,ya mān tulāgnyā syen,
Non mi sento di aprirla, fumavo sì,al nem kārdăn im syedalim yă, tubaknem,
ma in un'altra vita.nē, al in eno gvī ollŏs.
  
E domani riusciremo a fuggireYa kăras malsyăin ekmirsestāi,
e sarà un grande giorno,ya to be dyēn māg,
E chissà se mi aspetta un'altra naveya ces mal anmăin mă nău ollŏs
al porto di Livorno.in to leimăn nă Laivurăn.
  
I miei compagni li hanno presiMān gayanusāin părvār yī
a metà galleria,mīc nă to belcereie,
E ora mi restano la mia ombra e una fainanŭn mă blēvă leskia y' eno vihime
a farmi compagnia.mă syedadkă sămgvestīe.
  
Guarda avanti, non puoiVeidi păr ad mallas,
più tornare indietro,năgārghantăz gellas pyŏs,
Striscia nudo in mezzo al fieno, ché questa nottekreibi in to vēno, kor te nāg
taglia più del vetro.surăt lāzom pyŏs.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org