Language   

E semm partii

Davide Van De Sfroos
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française - ET NOUS SOMMES PARTIS – Marco Valdo M.I. – ...
E SEMM PARTII

Come figli raccolti in braccio
da questa nave che non sa partire,
ricamiamo il mare con lo sguardo a punta,
l'ancora più grossa ce l'abbiamo qui

Come figli portati a spasso
dalle onde a pezzi che san tutto loro,
verso un'orizzonte con il sole al collo,
dondolando sempre, ma cadendo mai.

L'unda de ieer porta l'unda de incöö
l'öcc de un vecc l'era l'öcc de un fiöö

E sèmm partii e sèmm partii,
per questa America sugnàda in prèssa,
la fàcia dùpia cumè una munéda
e una valìsa che gh'è deent nagòtt
E sèmm partii e sèmm partii,
cumè tocch de vedru de un büceer a tocch,
una vita noeva quaand finìss el maar
mentre quèla vègia la te pìca i spàll...
E sèmm partii...

Come figli salutati a mano
da questa gente che non riesci più a vedere,
fazzoletti bianchi che non san volare,
non ci seguiranno e resteranno là.

Come figli presi a calci in culo
da una paura con le scarpe nuove
e gli occhi bruciano senza rumore,
non è solo il vento, non è solo il sale

L'unda de ieer porta l'unda de incöö
l'öcc de un vecc l'era l'öcc de un fiöö

E sèmm partii e sèmm partii,
per questa America che maja tücc
un gratacieel o una rivultèla
se la furtoena la me baserà.
E sèmm partii e sèmm partii,
cumè una cicàda cuntra la bufera ,
se ghe la foo cambi la mia vita,
se fùndi mea l'è giammò quajcòss.
E sèmm partii.....

Come figli raccattati al volo
da questa statua che nasconde il cielo,
ha una faccia dura e ci guarda strano,
sarem poi simpatici alla Libertà?

E sèmm partii e sèmm partii,
per questa America sugnàda in prèssa,
la fàcia dùpia cumè una munéda
e una valìsa che gh’è deent nagòtt.
E sèmm partii e sèmm partii,
cumè tòcch de vedru de un buceer a tòcch,
una vita növa quaand finlss el maar
mentre quèla vègia la te plca i spàll.

E sèmm partii e sèmm partii,
per questa America che maja tücc,
un gratacieel o una rivultèla
se la furtöna la me baserà.
E sèmm partii e sèmm partii,
cumè una cicàda cuntra la bufera,
se ghe la foo cambi la mia vita,
se fùndi mea l’è giammò quajcòss.

E sèmm partii e sèmm partii, (Mamma mia, dammi cento lire)
per questa America che maja tücc, (che in America voglio andar!)
un gratacieel o una rivultèla (Cento lire io te lo do)
se la furtöna la me baserà. (ma in America no, no, no...)
E sèmm partii e sèmm partii, (Mamma mia dammi cento lire)
cumè una cicàda cuntra la bufera, (che in America voglio andar!)
se ghe la foo cambi la mia vita, (Cento lire io te lo do)
se fùndi mea l’è giammò quajcòss.(ma in America no, no, no...)

E sèmm partii e sèmm partii,
per questa America sugnàda in prèssa,
la fàcia dùpia cumè una munéda
e una valisa che gh’è deent nagòtt.
E sèmm partii e sèmm partii,
cumè tòcch de vedru de un buceer a tòcch,
una vita növa quaand finìss el maar
mentre quèla vègia la te pica i spàll.
ET NOUS SOMMES PARTIS

Comme des enfants portés à bras
À ce navire qui ne veut pas partir
Nous retissions la mer de notre œil pointu
Ici, nous avions l'ancre la plus grosse.

Comme des enfants soulevés par jeu
Par les ondes brisées qui savent tout,
Vers un horizon avec le soleil au cou,
Se balançant toujours, mais ne tomant jamais.

La vague d'hier pousse la vague d'aujourd'hui
L'œil du vieillard a été l'œil d'un garçon.

Et nous sommes partis, nous sommes partis
Pour cette Amérique trop vite imaginée
À double face comme la monnaie
Et une valise remplie de rien
Et nous sommes partis, nous sommes partis
Comme des morceaux de verre d'un verre en morceaux
Une vie neuve quand finit la mer
Pendant que l'ancienne te frappe dans le dos...
Et nous sommes partis, nous sommes partis

Comme des enfants salués de la main
Par des gens qu'on n'arrive plus à voir,
Des mouchoirs blancs qui ne peuvent voler,
Ils ne nous suivront pas, ils resteront là.

Comme des enfants frappés de coups pieds au cul
Par une paire de chaussures neuves
Et leurs yeux brûlent sans bruit,
Ce n'est pas le vent seul, ce n'est pas le sel seul.

La vague d'hier pousse la vague d'aujourd'hui
L'œil du vieillard a été l'œil d'un garçon.

Et nous sommes partis, nous sommes partis
Pour cette Amérique qui dévore tout
Un gratte-ciel, un révolver
Comme la fortune m'embrassera.
Et nous sommes partis, nous sommes partis
Comme un crachat contre le vent,
Si j'arrive à changer ma vie
Même si ce n'est pas à fond, ce sera mieux que rien
Et nous sommes partis, nous sommes partis

Comme des enfants attrapés au vol
Par cette statue qui cache le ciel.
Elle a une face dure et nous regarde bizarrement
Serons-nous sympathiques à la liberté ?

Et nous sommes partis, nous sommes partis
Pour cette Amérique trop vite imaginée
À double face comme la monnaie
Et une valise remplie de rien
Et nous sommes partis, nous sommes partis
Comme des morceaux de verre d'un verre en morceaux
Une vie neuve quand finit la mer
Pendant que l'ancienne te frappe dans le dos...
Et nous sommes partis, nous sommes partis


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org