Language   

Teorema

Riccardo Scocciante
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – THÉORÈME – Marco Valdo M.I. – 2011
TEOREMATHÉORÈME
  
Prendi un fascista, digli che l'ami,Prends un fasciste, dis-lui que tu l'aimes,
parlagli di patria e di onore.Parle-lui de patrie et d'honneur.
Mandalo dritto in parlamentoEnvoie-le tout droit au parlement
e in tivvù a tutte le ore.Et à la télé à toutes les heures.
Fallo sempre sentire importante,Fais-le toujours paraître important
dagli tutto lo spazio alla Rai,Donne-lui tout l'espace à la Rai,
se, commosso, ricorda AlmiranteSi ému, il invoque Almirante
facci una fiction, ché non si sa maiFais-en une fiction, on ne sait jamais.
  
E, stai sicuro, t'inchiappetterà,Et sois-en sûr, il t'embrouillera
che ai fascisti gli piace, si sa.Car cela plaît aux fascistes, vois-tu
E, stai sicuro, t'inchiappetteràEt, sois-en sûr, il t'embrouillera
gli è da ottant'anni che fanno cosà.Il y a quatre-vingts ans qu'ils font çà.
  
Prendi un fascista, trattalo male,Prends un fasciste et traite-le mal,
chiudilo in un cesso per ore.Enferme-le dans les chiottes pendant des heures.
Non farti vivo se si lamenta,Ne te montre pas quand il se lamente,
e se rompe, giù a San Vittore.Et s'il casse, hop à San Vittore.
Dagli sempre di stronzo ignoranteDis-lui toujours qu'il est un con ignorant
e bastonalo senza pietà,Et bastonne-le sans pitié,
se per caso ricorda AlmiranteSi par hasard, il invoque Almirante
giù carcinculo da fallo stiantàEn bas du carrousel et qu'il se brise.
  
E tu vedrai come bono gli stà,Et tu verras comme çà lui fait du bien,
i camerati si trattan cosà.Les “camerati” se traitent ainsi.
E tu vedrai come bono gli stà,Et tu verras comme çà lui fait du bien,
“Pietà l'è morta” si torna a cantà.Il se remettra à chanter “Pitié l'est morte”.
  
Eh, caro amico, come darti torto:Et, cher ami, comment te donner tort
pensavan tutti che fosse morto.Ils pensent tous qu'il est mort.
Pezzi di merda, son ritornati,Ces tas de merde sont revenus
o meglio 'un se ne sono mai andati.Ou mieux, ils ne sont jamais partis.
Se ti parlan di patria e d'onoreS'ils te parlent de patrie ou d'honneur.
torna ad essere quello che sei:Redeviens celui qui tu es:
su in montagna a combattere ancora,Retourne en montagne te battre encore,
lo sai che un fascista è già in cerca di te.Tu sais qu'un fasciste te recherche déjà.
  
Senza i fascisti si sta meglio, eh!Sans fascistes, on est mieux, pour sûr !
Su questo sarai d'accordo con me.Sur ça, tu seras d'accord avec moi.
Senza i fascisti si sta meglio, eh!Sans fascistes, on est mieux, pour sûr !
E' questa l'unica legge che c'è.Voilà notre seule loi...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org