Language   

Einheitsfrontlied

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione in Interslavo / Interslavic version
EINHEITSFRONTLIED

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
Drum braucht er was zum Essen bitte sehr.
Es macht ihn ein Geschwätz nicht satt,
Das schafft kein Essen her.

Drum links, zwei, drei! Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih dich ein in die Arbeitereinheitsfront,
Weil du auch ein Arbeiter bist.

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
Drum braucht er auch noch Kleider und Schuh'.
Es macht ihn ein Geschwätz nicht warm
Und auch kein Trommeln dazu.

Drum links, zwei, drei! Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih dich ein in die Arbeitereinheitsfront,
Weil du auch ein Arbeiter bist.

Un weil der Mensch auch ein Mensch ist,
Drum hat er Stiefel im Gesicht nicht gern,
Er will unter sich keinen Sklaven sehn
Und über sich keinen Herren.

Drum links, zwei, drei! Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih dich ein in die Arbeitereinheitsfront,
Weil du auch ein Arbeiter bist.

Und weil der Prolet ein Prolet ist,
Drum wird ihn kein anderer befrein,
Es kann die Befreiung der Arbeiter nur
Das Werk der Arbeiter sein!

Drum links, zwei, drei! Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih dich ein in die Arbeitereinheitsfront,
Weil du auch ein Arbeiter bist.



Pěsnja Jedinogo Fronta

1.
A ibo člověk je člověk,
Ubo mu trěba něčto sjesti, prosim!
Ne najedaje se lepetanjem,
ktoro ne prinosi jedy.

Zato raz, dva, tri!
Zato raz, dva, tri!
Na svoje město, tovarišu!
Stanovi se v redy Jedinogo Fronta Rabotnikov,
ibo ty tož jesi rabotnik.

2.
A ibo člověk je člověk,
Ubo mu trěba tož oděž i obuvky
Ne razgrěvaje se ni lepetanjem,
ni barbanjenijem.

Zato raz, dva, tri!
Zato raz, dva, tri!
Na svoje město, tovarišu!
Stanovi se v redy Jedinogo Fronta Rabotnikov,
ibo ty tož jesi rabotnik.

3.
A ibo člověk je člověk,
ubo mu ne podobajut se boty na lecsi!
Ne hoče pod soboju viděti raba
i nad soboju gospodina.

Zato raz, dva, tri!
Zato raz, dva, tri!
Na svoje město, tovarišu!
Stanovi se v redy Jedinogo Fronta Rabotnikov,
ibo ty tož jesi rabotnik.

4.
A ibo proletarsky je proletarsky,
ubo nikto drugy ne go osvobodi!
Osvobodženije rabotnikov može byti
toliko dělo rabotnikov.

Zato raz, dva, tri!
Zato raz, dva, tri!
Na svoje město, tovarišu!
Stanovi se v redy Jedinogo Fronta Rabotnikov,
ibo ty tož jesi rabotnik.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org