Lingua   

La fiera delle fole

Flavio Oreglio e Luf
Pagina della canzone con tutte le versioni


Originaleversion française – Marco Valdo M.I. – 2009
LA FIERA DELLE FOLELA FOIRE AUX FABLES
  
La fiera delle fole è un mercato per tuttiLa foire aux fables est un marché pour tous
Fiorisce col consenso della genteElle fleurit avec le consentement des gens
È da millenni che si fanno affari da pauraIl y a des millénaires que se font des affaires de la peur
Sfruttando l’ignoranza e la culturaEn exploitant l'ignorance et la culture
  
Botteghe bancarelle magazzini e padiglioniBoutiques comptoirs magasins et pavillons
Espongono credenze e religioniExposent croyances et religions
In mezzo a filtri magici tarocchi e chiromantiAu milieu de filtres magiques tarots et chiromancies
Col 3x2 si svendono anche i santiAvec le 3x2, on vend aussi les saints.
  
Pastori protestanti, calvinisti ed anglicaniPasteurs protestants, calvinistes et anglicans
Evangelizzatori americaniÉvangélisateurs américains
Cristiani variegati e poi gli islamici e gli ebreiChrétiens variés et puis encore, les islamistes et les juifs
Cos’è la fiera degli obei obei?Est-ce la foire des bénis oui oui ?
  
Ne uccide più la croce della spadaLa croix de l'épée en tue plus
La mezzaluna ha la barba bluLa demi-lune a la barbe bleue
La stella rende buia la tua stradaL'étoile assombrit ta route
È strano sì che ha una punta in piùIl est étrange qu'elle ait une pointe en plus.
  
Arrivano i cattolici col carrello della spesaArrivent les catholiques avec leur caddie
Con dentro Padre Pio e Madre TeresaAvec dedans Padre Pio et Mère Térésa
Un metro d’indulgenza e mezzo chilo di GesùUn mètre d'indulgence et un demi-kilo de Jésus
Lo lascio ne ho messo un po’ di piùJe le laisse, j'en ai mis un peu plus.
  
Ci vuole un bel coraggio a dir che questa è religioneIl faut du courage pour dire que c'est une religion
Quest’accozzaglia di superstizioneCe ramassis de superstitions
Baratti il paradiso e tiri l’acqua al tuo mulinoTu échanges le paradis et tu tires l'eau à ton moulin
Pensando forse che Dio sia cretinoEn pensant peut-être que Dieu est un crétin
  
Ne uccide più la croce della spadaLa croix de l'épée en tue plus
La mezzaluna ha la barba bluLa demi-lune a la barbe bleue
La stella rende buia la tua stradaL'étoile assombrit ta route
È strano sì che ha una punta in piùIl est étrange qu'elle ait une pointe en plus.
  
Ne uccide più la croce della spadaLa croix de l'épée en tue plus
La mezzaluna ha la barba bluLa demi-lune a la barbe bleue
La stella rende buia la tua stradaL'étoile assombrit ta route
È strano sì che ha una punta in piùIl est étrange qu'elle ait une pointe en plus.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org