Avanti ragazzi di Budapest
Pier Francesco PingitoreTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
ALLEZ, GENS DE BUDA Traduite par ZugNachPankow | ETEENPÄIN, BUDAPESTIN POJAT! |
Allez, gens de Buda allez, gens de Pest étudiants, paysans, ouvriers le soleil ne se lève plus à l'Est! | Eteenpäin, Budan pojat, eteenpäin Pestin pojat, opiskelijat, maamiehet, työläiset, aurinko ei enää nouse idästä! |
Nous veillions les nuits les nuits de cent et plus mois, pour l'aube glorieuse d'octobre, pour l'aube des jeunes d'Hongrie. | Valvoimme öitä, monen monia öitä odottaen elokuun uljasta aamunkoittoa, nuorten unkarilaisten aamunkoittoa. |
Tu avais un mousquet: vas-y, porte-le dans la rue, je vais t'attendre Moi aussi, je vais porter un pistolet caché parmi les livres d'école. | Muistan, että sinulla oli kivääri. Otathan sen mukaan aukiolle, minäkin tuon aseen, piilotan sen koulukirjojen väliin. |
Notre victoire durait six jours et six nuits de glorie le septième, les russes venaient avec les chars d'assaut | Se meidän voittomme kesti kuusi kunniakasta päivää ja yötä. Seitsemäntenä tulivat venäläiset tankkeineen. |
Les char nous cassent les os personne ne nous aide Le monde ne fait rien, ils nous regardent mourir. | Tankit murskaavat luumme, eikä kukaan auta meitä. Meitä murhataan ja maailma vain katselee. |
Ne dites pas à ma mère que aujourd'hui, je vais mourir; dis-lui que je vais sur les montagnes, dis-lui que je reviendrai au printemps. | Tyttöni, ethän kerro äidilleni, että minä kuolen tänä yönä. Kerro, että menen vuorille ja palaan takaisin keväällä. |
Camarades, les chars avancent les gens commencent à mourir Il n'y a plus d'espoir, il n'y a plus d'honneur. | Toveri, pataljoona etenee, ensimmäiset miehet kaatuvat. Toivo on mennyt, kunnia haudattu. |
Camarade, leve ton fusil Les sources vont chanter à nuoveau Ce jour-là, nous descendrons des monts, en rangs serrés. | Toveri, laske aseesi. Lähteet puhkeavat jälleen lauluun sinä päivänä, kun rivimme ovat tiiviit ja laskeudumme alas vuorilta. |
Allez, gens de Buda allez, gens de Pest étudiants, paysans, ouvriers le soleil ne se lève plus à l'Est! | Eteenpäin, Budan pojat, eteenpäin Pestin pojat, opiskelijat, maamiehet, työläiset, aurinko ei enää nouse idästä! |
Allez, gens de Buda allez, gens de Pest étudiants, paysans, ouvriers le soleil ne se lève plus à l'Est! | Eteenpäin, Budan pojat, eteenpäin Pestin pojat, opiskelijat, maamiehet, työläiset, aurinko ei enää nouse idästä! |