Language   

Bange blanke man

Willem Vermandere
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Andreina Lombardi Bom
BANGE BLANKE MANUOMO BIANCO SPAVENTATO
  
Ik zag Turken aan de ScheldeHo visto turchi sulla Schelda
Marokanen in de stad van GentMarocchini nella città di Gand
en ‘k hoord’ op de markt van Brussele ho sentito al mercato di Bruxelles
Algerijnen met een vreemd accentdegli algerini con un accento strano
  
In Keulen zag ik ChinesenA Colonia ho visto cinesi
magere mannen uit Pakistanuomini magri venuti dal Pakistan
In Londen Sikhs uit IndiaA Londra dei Sikhs venuti dall'India
Met nen dikke tulband ancon un grosso turbante in testa.
  
Ik zag naakt’ Amazone-IndianenHo visto indios nudi dell'Amazzonia
ik zag Crees uit Noord-CanadaHo visto indiani Cree del Canada settentrionale
En uit Lubumbashi kwam DedaE da Lubumbashi è venuta Deda
een prinses uit zwart Afrikauna principessa dell'Africa nera
  
Ik zag Bantoes in ons cafeetjeHo visto Bantù nei nostri piccoli caffè
ik zag Tutsi’s op de tramho visto Tutsi sul tram
ik zag Zoeloes dansen en springenho visto Zulu danzare e saltare
en roff’len op den tamtame suonare il tam tam
  
ik zag Egyptische matrozenHo visto marinai egiziani
in de haven van Rotterdamnel porto di Rotterdam
ik zag Portugese Jodenho visto ebrei portoghesi
in de winkels van Amsterdamnei negozi di Amsterdam
  
ik zag Inka’s in Oostendeho visto degli Inca a Ostenda
Chilenen op het Brugse ZandCileni sulla piazza principale di Bruges
daar speeld’ een zigeunerorkestjedove suonava un'orchestra gitana
van een volk zonder vaderlanddi un popolo senza patria
  
Al de kinders van moeder eerdeTutti i figli di madre terra
op charango en met gamelancol charango e col gamelan*
ze roepen en zingen aan ons deurengridano e cantano alle nostre porte
  
doet open bange blanke manapri, uomo bianco spaventato
doet open bange blanke manapri, uomo bianco spaventato
doet open bange blanke man.apri, uomo bianco spaventato.
NOTA alla traduzione

* Il gamelan è un'orchestra di strumenti musicali di origine indonesiana che comprende metallofoni, xilofoni, tamburi e gong; può comprendere anche flauti di bambù, strumenti a corda e la voce. Tradizionalmente, il termine "gamelan" è usato in riferimento più al gruppo di strumenti che lo formano, che ai suonatori di questi stessi strumenti. Un gamelan è un'entità i cui strumenti sono costruiti e intonati per suonare insieme – strumenti di gamelan diversi non sono intercambiabili. La parola "gamelan" deriva probabilmente dalla parola giavanese "gamel", che significa "percuotere con un mazzuolo".

Un gamelan.
Un gamelan.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org