Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
50,000 NAMES | 50.000 NOMI |
| |
There are teddy bears & high school rings | Ci sono orsacchiotti e anelli del liceo * |
& old photographs that mamas bring | e vecchie foto portate dalle mamme |
That daddies with their young boys, playing ball. | e babbi coi bambini che giocano a pallone. |
There's combat boots that he used to wear, | Ci sono gli scarponi militari che portava |
When he was sent over there. | quando fu mandato laggiù. |
There's 50,000 names carved in the wall | Ci sono 50000 nomi incisi su quel muro. |
| |
There's cigarettes, & there's cans of beer | Ci sono sigarette e lattine di birra, |
& notes that say I miss you dear | biglietti che dicono: Tesoro, mi manchi |
& children who don't say anything at all. | e bambini che se ne stanno zitti zitti. |
There's purple hearts and packs of gum | Ci sono medaglie alla memoria** e pacchetti di gomme, |
fatherless daughters and fatherless sons | ci sono figlie e figli orfani, |
& there's 50,000 names carved in the wall | ci sono 50.000 nomi incisi su quel muro. |
| |
They come from all across this land | Arrivano da ogni parte del Paese |
In pickup trucks and mini vans | su pick up e furgoncini |
Searching for a boy from long ago | a cercare un ragazzo di tanto tempo fa. |
They scan the wall and find his name | Scorrono il muro e trovano il suo nome, |
The teardrops fall like pouring rain | cadon le lacrime come un temporale |
& silently they leave a gift and go | e poi, in silenzio, lasciano un dono e se ne vanno. |
| |
There's stars of David & rosary beads | Ci sono stelle di David e grani del rosario, |
& crucifixion figurines | santini della Crocifissione, |
& flowers of all colors large and small | fiori d'ogni colore, grandi e piccoli. |
There's a Boy Scout badge and a merit pin | C'è un distintivo da boy scout e uno al merito, |
Little American flags waving in the wind | bandierine americane che ondeggiano al vento, |
& there's 50,000 names carved in the wall. | e ci sono 50.000 nomi incisi su quel muro. |
| |
| |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
* Nei licei americani è tradizione, al termine di ogni anno e dopo la maturità, farsi fare degli anellini commemorativi (con lo stemma della scuola, ad esempio). Per molte coppiette di liceali lo scambio di tali anellini equivale(va) ad un vero e proprio anello di fidanzamento.
** Il Purple Heart (cuore viola) è una delle più antiche onorificenze militari americane: viene destinata dal Presidente ai soldati caduti o feriti in battaglia. Riporta l'immagine in cameo di George Washington.