Language   

Les Anarchistes

Léo Ferré
Back to the song page with all the versions


OriginalTraducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation /...
LES ANARCHISTESLOS ANARQUISTAS
  
Y'en a pas un sur cent,
No hay más que uno en cien,
Et pourtant... ils existent!Y sin embargo existen;
La plupart Espagnols,La mayoría españoles,
Allez savoir pourquoi?Vaya a saber por qué,
Faut croire qu'en EspagneUno creería que en España
On ne les comprend pas,No los comprenden:
Les anarchistes.Los Anarquistas.
Ils ont tout ramassé,Recibieron de todo:
Des beignes et des pavés,Bofetadas y adoquines,
Ils ont gueulé si fortGritaron tan fuerte
Qu'ils peuv'nt gueuler encore,Que pueden gritar aún,
Ils ont le cœur devantTienen el corazón delante
Et leurs rêves au mitanY sus sueños en medio,
Et puis l'âme toute rongéeY luego el alma corroída
Par des foutues idées!Por dementes ideas.
  
Y'en a pas un sur cent,
No hay mas que uno en cien,
Et pourtant... ils existent!Y sin embargo existen,
La plupart fils de rien,La mayoría hijos de nada
Ou bien fils de si peu,O hijos de muy poco,
Qu'on ne les voit jamaisQue no se los ve jamás
Que lorsqu'on a peur d'eux,Sino cuando se les teme:
Les anarchistes!Los Anarquistas.
Ils sont morts cent dix fois,Han muerto ciento diez veces,
Pour que dalle et pourquoi ?¿Por cuál losa y por qué?
Avec l'amour au poingCon el amor en el puño
Sur la table ou sur rien,Sobre la mesa o sobre nada,
Avec l'air entêtéCon el aspecto terco
Qui fait le sang verser,Que da la sangre derramada,
Ils ont frappé si fortGolpearon tan fuerte
Qu'ils peuv'nt frapper encore!Que pueden golpear aún.
  
Y'en a pas un sur cent,
No hay más que uno en cien,
Et pourtant... ils existent!Y sin embargo existen,
Et s'il faut commencerY si es necesario empezar
Par les coups d' pied au cul,Por patadas en el culo,
Faudrait pas oublierNo habría que olvidar
Qu' ça descend dans la rue,Que eso ocurre en las calles:
Les anarchistes!Los Anarquistas.
Ils ont un drapeau noirTienen una bandera negra
En berne sur l'Espoir,Que se burla de la esperanza,
Et la mélancolieY la melancolía
Pour traîner dans la vie,Para avanzar en la vida,
Des couteaux pour trancherCuchillos para cortar
Le pain de l'AmitiéEl pan de la amistad,
Et des armes rouilléesY las armas enmohecidas
Pour ne pas oublier.Para no olvidar
  
Qu'y'en a pas un sur cent
Que sólo hay uno en cien
Et qu' pourtant... ils existent!Y sin embargo existen,
Et qu'ils se tiennent bienY que se mantienen firmes,
Bras dessus bras dessous,Codo a codo,
Joyeux et c'est pour çaDichosos y por ello
Qu'ils sont toujours debout,Siempre en pie:
Les anarchistes!Los Anarquistas.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org