Lingua   

Ο γερο-δάσκαλος [1946]

Maria Dimitriadi / Μαρία Δημητριάδη
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione finlandese di Markus Torssonen
Ο ΓΕΡΟ-ΔΆΣΚΑΛΟΣ [1946]VANHA-OPETTAJA
  
Ο γερο-δάσκαλος ποιος τον θυμάταιVanha-opettaja kuka hänet muistaa
τον ανεξύπνητο ύπνο κοιμάταιviatonta unta nukkuu
τον ξενυχτάνε δυο χωριανοί.hänet tappoivat kaksi kyläläistä.
  
Οι νέοι σκόρπισαν στα καφενείαNuorukaiset hajaantuivat kahviloihin
δυο τρεις που πήγανε στην εκκλησίαkaksi kolme jotka menivät kirkkoon
δε βγάλαν λόγο για τη θανή.eivät päästäneet sanaakaan kuolemasta.
  
Ο ψάλτης βιάζονταν είχε βαφτίσιαVirttä kiirehdittiin oli kastajaiset
βουβά τον θάψανε στα κυπαρίσσιαmykkänä hänet haudattiin sypressimetsään
και τον ξεχάσανε πολύ καιρό.ja hänet unohdettiin pitkäksi aikaa.
  
Ο δασοφύλακας τον άλλο χρόνοMetsänvartija seuraavana vuonna
κάρφωσε κάγκελα κι έφτιαξε μόνοnaulasi ristikon ja teki vain
με δυο σανίδια ένα σταυρό.kahdesta laudasta ristin.
  
Κάποιος αργόσχολος ειρηνοδίκηςEräs hidaskäänteinen rauhantuomari
βρήκε το κείμενο της διαθήκηςlöysi tekstin testamentin
όπου διαβάσαμε το λόγο αυτό:josta luimme sanan tämän:
  
Στον τάφο θά ‘θελα σαν θα πεθάνωHaudalleni tahtoisin kun kuolen
πως ήμουν δάσκαλος να γράψουν πάνωettä olin opettaja kirjoitettavan
και δίχως λάθη παρακαλώ.ja virheettömästi, pyydän.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org