Originale | Gian Piero Testa.
|
ΤΟ ΝΑΥΆΓΙΟ | IL NAUFRAGIO |
| |
Θα μείνω κι εγώ μαζί σας μές στη βάρκα | Resterò anch’io insieme a voi nella scialuppa |
Ύστερα απ'το φριχτό ναυάγιο και το χαμό | Dopo il disastro di questo spaventoso naufragio |
| |
Το πλοίο βουλιάζει τώρα μακριά | La nave adesso sta affondando lontano |
Πού πήγαν οι άλλες βάρκες ; πού γλιτώσαν ; | Le altre barche dove sono andate ? Chi si è salvato ? |
| |
Εμείς θα βρούμε κάποτε μιά ξέρα | Noi troveremo prima o poi una terra |
'Ενα νησί ερημικό | Un’isola disabitata |
| |
Εκεί θα στήσουμε τα σπίτια μας | E là disporremo le nostre case |
Γύρω γύρω στη μεγάλη πλατέα | Tutto intorno alla grande piazza |
Και στη μέση μια εκκλησιά | E una chiesa nel mezzo |
| |
Θα κρεμάσουμε μέσα τη φωτογραφία | All’interno appenderemo la fotografia |
Του καπετάνιου μας που χάθηκε | Del nostro capitano, perduto |
Ψελά ψελά - | - in alto in alto - |
| |
Λίγο πιο χαμηλά του δεύτερου | Un po’ più sotto quella del secondo, |
Πιο χαμηλά του τρίτου | ancora più sotto quella del terzo |
| |
Θ'αλλάξουμε τις γυναίκες μας και θα κάνουμε πολλά παιδιά | Sostituiremo le nostre mogli e faremo tanti bambini |
| |
Κι ύστερα θα καλαφατίσουμε ένα μεγάλο καράβι | E poi calafateremo una grande nave |
Καινούριο, ολοκαίνουριο και θα το ρίξουμε στη θάλασσα | Nuova, nuovissima e la vareremo nel mare |
| |
Θα 'χουμε γεράσει μα θα μας γνωρίζουνε | Saremo diventati vecchi ma ci riconosceranno |
Μόνο τα παιδιά μας δε θα μοιάζουνε μ'εμάς. | Solo i nostri figli non assomiglieranno a noi. |