Language   

一本の鉛筆 [If I Had One Pencil]

Hibari Misora / 美空ひばり
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana (approssimativa).
IPPON NO ENPITSUSE AVESSI UNA SOLA MATITA
  
Anata ni kiite moraitaiVorrei chiedere a voi
Anata ni yonde moraitaiVorrei leggere per voi
Anata ni utatte moraitaiVorrei cantare per voi
Anata ni shinjite moraitaiVorrei credere in voi
  
Ippon no enpitsu ga arebaSe avessi una sola matita
Watashi wa anatahenoai o kakuScriverei “Amore” per voi
Ippon no enpitsu ga arebaSe avessi una sola matita
Sensō wa iyada to watashi wa kakuScriverei: “Odio la guerra”
  
Anata ni ai o okuritaiVorrei mandare amore a voi
Anata ni yume o okuritaiVorrei mandare un sogno a voi
Anata ni haru o okuritaiVoglio darvi la primavera
Anata ni sekai o okuritaiLa vorrei dare al mondo per voi
  
Ichi-mai no zaragami ga arebaSe avessi un pezzo di carta
Watashi wa kodomo ga hoshī to kakuScriverei quel che vogliono i bambini
Ichi-mai no zaragami ga arebaSe avessi un pezzo di carta
Anata o kaeshite to watashi wa kakuLo scriverei e riscriverei
  
Ippon no enpitsu ga arebaSe avessi una sola matita
Hachigatsumuika no asa to kakuScriverei della mattina del 6 agosto
Ippon no enpitsu ga arebaSe avessi una sola matita
Ningen no inochi to watashi wa kakuScriverei: Vita umana.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org