| Versione svedese di Aleksandar-Pal Sakala
|
FREI ZU LEBEN | ATT LEVA FRITT! |
| |
Schon lange ist der Teufel hinter Dir her, Land namens Serbien | Det var ett tag sen djävulen bosatte sig vid din tröskel, Serbien! |
Niemand erinnert sich sonst an so viele Unglücksfälle wegen eines einzigen Veziren | Ingen levande kommer ihåg så mycket ondska under en tsar. |
Rund um Dich bauen die Nachbarn Mauern des Abscheus und der Verachtung auf | Runt omkring dig bygger grannarna murar av elände och förakt.... |
Das hat's noch nie gegeben... die Verrückten fühlen sich wohl... die anderen versinken in ihrer Scham | Sånt har inte hänt än...Galningarna är glada...Andra skäms... |
| |
Schwarze Chroniken und Harmoniken.... Leiser Rock&Roll | Svarta krönikan och dragspel...Små små Rock'n'Roll... |
Die Märchen, dass die besten bleiben, kommen nicht mehr durch | Sagan, där på slutet de bästa stannar kvar, finns inte längre... |
Auf der dunklen Seite des Globus sieht man besser, dass die besten gehen | Från den mörka sidan av Jordklotet kan man se bättre att de bästa lämnar oss... |
Die Strassenpflaster Torontos... Augenfarben der Front... unser aller Passwort | Torontos gatstenar...ögonen med slagfältetsfärg...Allas vårt lösenord... |
| |
Was bleibt nach der Geschichte?... Parolen über die Freiheit | Vad blev det av storyn? Slogan om frihet... |
Spaziergänger-Überflieger? Schwache Unterstützung... | Fotgängarna, dom som flyger över, dålig support... |
Das ist hier nicht Kopf oder Zahl... entweder sind wir es oder wir sind es nicht | Detta är inte klave/krona... Antingen är eller inte är... |
Dieses Herz klopft das ewige Tam-Tam des Widerstandes | Det här hjärtat slår en evighets trumma av motstånd... |
| |
Frei zu leben.... hallt es in der ganzen Welt | Att leva fritt...Att snurra runt på Jorden... |
Geschmückt mit Federn des Falken... Als Talismann gegen die Fesseln | Pyntad med hökens fjäder...Som talismann mot fångenskap.... |
Frei zu leben.... mit Liedern besiegen | Att leva fritt...Att erövra med sången... |
Deine Fahne ist in jeder Stadt, in der sich jemand über Dich freut | Din fana är överallt där det finns någon som gläds åt dig... |
| |
Den Süden probieren, wie eine Traubenkorn aus der Hand der Jungfrau Maria | Att smaka på Södern som en druva från Madonnas handflata... |
Das Salz am Eisen mit der Zunge schmecken, an dem die Boote befestigt werden | Att slicka salt från det där järnet som man knyter upp båtarna vid... |
Den Winden zuhören, wie sie in auf den weissen Steppen-Eschen Geige spielen | Att lyssna på vindarna som spelar de vita träden i stäppen... |
Vom Wasser schöpfen, welches die in uns bewahrten Gene weckt | Att hämta upp vatten som väcker dem räddade generna inom oss... |
| |
Sobald man das Phantom der Veränderung erwähnt, blitzen die Helme auf | Men så fort man nämner förändringarnas Fantom, hjälmarna skiner till! |
Erbärmlich sind die Alten, die schliessen alles hinter sich zu, sobald die Herrschaften ihre Stimmen erheben | Man tycker synd om de gamla, de gömmer sig när cheferna ryter till... |
Die Kinder bemühen sich, um die eigenen Väter vom Lügen zu entwöhnen | Barnen försöker lära sina fäder att sluta ljuga... |
Was bleibt noch am Schluss? Reisende nach Sidney, Ausgang so-und-so | Vad händer till slut? Resenärerna till Sidney, utgång den och den... |
| |
Bis wohin noch wird er uns herumführen, der böse Zauberer von Oz? | Hur länge skall den där "Trollkarl'n från Oz" köra med oss? |
Bis wann gilt noch der dumme Joker "sei still, es ist schon gut"? | Hur länge den där jäkla Joker. "Hysch, det är bra!" "Det är det inte!" |
Aber, auch wenn sie die ganze Beute zusammenschaufeln, sie können Euch nicht kaufen | Även om dom samlar hela bytet, kan dom inte köpa er! |
und Euch nicht Eure Jugend wie ein kleines Rückgeld zurückzahlen | Att räkna ut er ungdom som små växelpengar! |
| |
Frei zu leben.... hallt es in der ganzen Welt | Att leva fritt...Att snurra runt på Jorden... |
Geschmückt mit Federn des Falken... Als Talismann gegen die Fesseln | Pyntad med hökens fjäder...Som talismann mot fångenskap... |
Frei zu leben.... mit Liedern besiegen | Att leva fritt...Att erövra med sången... |
Deine Fahne ist in jeder Stadt, in der sich jemand über Dich freut | Din fana är överallt där det finns någon som gläds åt dig... |
| |
Jeder Morgen wie eine neue Mündung... zu fliessen beginnen wie ein Bächlein | Varje morgon är en ny mynning, simma lugnt som en å, |
Soll man doch die Dorne enger knüpfen... der Himmel ist Deine Abkürzung | Låt törnbusken väva sig tjockare... Himlen är din genväg... |
Und die falschen Diamanten zerdrücken, wie die Schalen von hohlen Baumnüssen | Och krossa dem falska diamanterna som en skal på en tom nöt. |
Sollen sich die Alleen der Welt an die Musik Deiner Schritte erinnern...... | Låt Världens Bulevarer minnas dina stegs musik. |