Originale | Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation... |
COI PIEDI PER TERRA | CON LOS PIES EN LA TIERRA |
| |
Ti ho amato attraverso giorni | Te he amado a través de los días |
Di buona fortuna e di festa | de buena suerte y de fiesta. |
Ti ho amato attraverso giorni | Te he amado a través de los días |
Di mare agitato e tempesta | de mar agitado y tormenta. |
Ti ho amato attraverso gli anni | Te he amado a través de los años, |
Le strade, gli oceani e le terre | los caminos, los océanos y las tierras. |
Attraverso i momenti felici | A través de momentos felices, |
Le gioie, i pianti e le guerre | alegrías, lágrimas y guerras. |
| |
Abbiamo girato paesi | Hemos recorrido países |
E ascoltato le orchestre suonare | y escuchado las orquestas tocar, |
Abbiamo guardato persone cadere | hemos visto personas caer |
E fucili sparare | y fusiles disparar. |
E riso e scherzato | Y hemos reído y bromeado |
Sperando che il tempo non dovesse finire | esperando que el tiempo no terminara, |
E bevuto col nodo alla gola | y bebido con un nudo en la garganta |
Guardando gli amici partire | viendo a los amigos partir. |
| |
Mi hai dato conchiglie | Me regalaste conchas |
Per farmi ascoltare i racconti del mare | para que escuchara los cuentos del mar, |
Mi hai dato un tamburo | me diste un tambor, |
Per battere il tempo e sentirlo passare | para que venciera al tiempo y lo escuchara pasar. |
Mi hai dato parole e storie | Me diste palabras e historias |
E un bicchiere robusto e profondo | y un vaso robusto y profundo |
Per poterci raccogliere dentro | para poder recoger dentro |
Le grida e il dolore del mondo | los gritos y el dolor del mundo. |
| |
Puoi prendere un fuoco | Puedes prender un fuego |
Ed accendere i sogni di chi ti sta intorno | y encender los sueños de quienes te rodean, |
Puoi aprire la mano | puedes abrir la mano |
E raccogliere tutti i colori del giorno | y reunir todos los colores del día. |
Puoi fare un castello | Puedes hacer un castillo |
Con legni spezzati e barattoli rotti | con pedazos de leños y frascos rotos, |
Puoi trovare una stanza grigia | y puedes encontrar una habitación gris |
E riempirla del blu della notte | y llenarla del azul de la noche. |
| |
Ti ho amato attraverso giorni | Te he amado a través de los días |
Di buona fortuna e di festa | de buena suerte y de fiesta. |
Ti ho amato attraverso giorni | Te he amado a través de los días |
Di mare agitato e tempesta | de mar agitado y tormenta. |
Ti ho amato per quando mi hai preso | Te he amado desde que me tomaste |
E portato vicino a una stella | y me llevaste cerca de una estrella, |
E per quando mi hai preso per mano | y cuando me tomaste de la mano |
E tenuto coi piedi per terra | y me mantuviste con los pies en la tierra… |
Coi piedi per terra | con los pies en la tierra. |