Originale | Versione inglese di Hagane
|
LE ORME: GIOCO DI BIMBA | LITTLE GIRL’S GAME |
| |
Come d'incanto lei s'alza di notte, | Like under a spell, she wakes up at night |
Cammina in silenzio con gli occhi ancor chiusi | Quietly walks with her eyes still closed |
Come seguisse un magico canto | As if she’s following a magical song |
E sull'altalena ritorna a sognare. | And on the swing she keeps dreaming. |
| |
La lunga vestaglia, il volto di latte, | The long night gown, the milky white face |
I raggi di luna sui folti capelli. | The moonlight shines on her thick hair |
La statua di cera s'allunga tra i fiori | The wax statue stretches out on the flowers |
Folletti gelosi la stanno a spiare. | While jealous elves peek at her. |
| |
Dondola, dondola, il vento la spinge | Swing, swing, the wind pushes her |
Cattura le stelle per i suoi desideri. | And catches stars for her wishes |
Un'ombra furtiva si stacca dal muro: | A sneaky shadow crawls out from the wall |
Nel gioco di bimba si perde una donna. | In the little girl’s game a woman is lost. |
| |
Un grido al mattino in mezzo alla strada, | A scream in the morning, in the middle of the street |
Un uomo di pezza invoca il suo sarto | A rag man cries out for his tailor |
Con voce smarrita per sempre ripete | Bewildered, he keeps repeating: |
"io non volevo svegliarla così" | “I didn’t want to wake her like this! |
"io non volevo svegliarla così" | I didn’t want to wake her like this!” |