Originale | Version française – ORCHESTRE TZIGANE – Marco Valdo M.I. – 20... |
ZIGANI ORKESTAR | ORCHESTRE TZIGANE |
| |
Il mondo è la mia casa | Le monde est ma maison |
Sempre in viaggio, senza una fine | Toujours en voyage, sans fin |
Chiedo soltanto un campo | Je demande seulement un camp |
Un pezzo di cielo dove dormire. | Un bout de ciel où dormir. |
| |
Viviamo nei sobborghi | Nous vivons dans vos faubourgs |
Nei bassifondi delle città | Dans les bas-fonds de vos villes |
Viaggiamo dalla Grecia | Nous voyageons de Grèce |
La Transilvania e tutti i Balcani. | En Transylvanie et dans les Balkans. |
| |
Oggi è grande festa per noi | Aujourd'hui est une grande fête pour nous |
E il violino suona per noi | Et le violon chante pour nous |
Suona e balla e canta con noi | Joue et danse et chante avec nous |
Zigani orkestar. | Orchestre tzigane. |
| |
Oggi si va a implorare | Aujourd'hui on va mendier |
La mano tesa, giorno di questua | La main tendue, c'est jour de quête |
E giù il cappello a voi signori | Et chapeau bas pour vous messieurs |
Che così buoni mi fate avere. | Qui m'avez fait avoir tant de bien. |
| |
Lo spicciolo nel cuore | La monnaie au cœur |
Un gesto sacro di buona azione | Un geste sacré de bonne action |
Buona fortuna, infinita scienza | Bonne chance, infinie science |
Per voi un inchino, e i miei denti d'oro. | Pour vous un salut, et mes dents en or. |
| |
Oggi è grande festa per noi | Aujourd'hui est une grande fête pour nous |
E il violino suona per noi | Et le violon chante pour nous |
Suona e balla e canta con noi | Joue et danse et chante avec nous |
Zigani orkestar. | Orchestre tzigane. |
| |
E chi l'ha detto | Et celui qui a dit |
Che non abbiamo voglia di lavorare | Que nous ne voulions pas travailler |
Che non vogliamo cambiare vita | Que nous ne voulions pas changer de vie |
Che non ci importa che di rubare. | Que nous ne pensons qu'à voler. |
| |
Se la mia gente ha perso | Si mes gens ont perdu |
Il proprio orgoglio, la dignità | L'orgueil et la dignité |
E' per i muri alzati | C'est à cause de vos murs élevés |
Le porte in faccia dei pregiudizi. | Des portes des préjugés |
| |
Oggi è grande festa per noi | Aujourd'hui est une grande fête pour nous |
E il violino suona per noi | Et le violon chante pour nous |
Suona e balla e canta con noi | Joue et danse et chante avec nous |
Zigani orkestar. | Orchestre tzigane. |
| |
Oggi è grande festa per noi | Aujourd'hui est une grande fête pour nous |
E il violino suona per noi | Et le violon chante pour nous |
Suona e balla e canta con noi | Joue et danse et chante avec nous |
Zigani orkestar. | Orchestre tzigane. |