Il pazzo e la stella
Ratti della SabinaVersione russa da it.lyrsense.com | |
L'ÉTOILE DU FOU Il y avait plus de mille étoiles Dans cette tranche de ciel Que le fou chaque nuit Regardait de sa fenêtre. L'une d'elle, filante, en tombant tailla en deux le firmament Dans l'obscurité, éclair brillant Pour disparaître en un moment. Ce fut ainsi que le fou ferma les yeux Et exprima le désir Que son cerveau malade Lui permette encore de rêver. Et il demanda au dieu du vent Que l'automne prenne par la main Les feuilles orphelines des arbres Pour les emmener au loin, De souffler sur ses pensées Qui ainsi enfin libérées Des médicaments et des chaînes Puissent voler au loin Loin de ce monde gris Qui les a classées démentes Loin de l'hypocrisie et de la méchanceté des gens. Mais quand il rouvrit les yeux Il y avait toujours les mêmes cieux Et il comprit le cœur en effervescence Que rien n'avait changé. Et même si la fleur de l'espérance Est la dernière à passer, La sienne avait été cassée Avant même de pouvoir éclore. Le fou se rendit compte Que c'était là son destin, Mais il se sentait heureux étrangement. Il offrit une larme au vent. Il comprit que la vie d'un homme Est en somme comme cette étoile dans la nuit obscure. Elle brille l'espace d'un instant Le temps que le noir la capture. | Сумасшедший и звезда Было больше тысячи звёзд В том кусочке неба, На который каждую ночь сумасшедший Смотрел из своего окна. Одна из них, что падала, Разрезала надвое тот звёздный свод, Сверкая в темноте, Чтоб потом пропасть в один миг. Было так, что сумасшедший закрыл глаза И загадал желание, Потому что его больной рассудок Ему еще позволял мечтать. И он попросил у Бога Ветра, Который взял под руки осень, Осиротевшие листья деревьев Чтобы унести далеко прочь... Попросил подуть на его мысли, Которые, наконец-то свободные От лекарств и цепей, Чтоб смогли улетать далеко. Далеко от того серого мира, Что поставил на него клеймо душевнобольного, Далеко от лицемерия И от злости людской. Но когда он снова открыл глаза, Было всё то же самое небо, И он до глубины души прочувствовал, Что ничего не изменилось. И даже если цветок надежды Умирает последним, Его цветок был сломан Еще до того, как смог бы распуститься. Сумасшедший осознал, Что такова была его судьба, Но, как ни странно, он чувствовал себя счастливым, Подарил слезу ветру. Он понял, что жизнь человека — Она как та звезда в тёмной ночи. Сияет светом в какой-то отрезок времени, Пока её не захватит темнота. |