Lingua   

Emigrato su in Germania

Gianni Nebbiosi
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – Émigré là-bas en Germanie – Marco Valdo M...
EMIGRATO SU IN GERMANIAÉMIGRÉ LA-BAS EN GERMANIE
  
Emigrato su in GermaniaÉmigré là-bas en Germanie
sento il cuore che mi smaniaJe sens mon cœur qui défaille
sento estranee cose e genteJe ressens l'étrangeté des choses, des gens
e alla fine anche la mente.et même, à la fin, de l'esprit.
  
E finito in ospedaleEt je finis à l'hôpital
per 'sta malattia mentalepour cette maladie mentale.
ci ho trovato, con stupore,J'y ai trouvé, avec stupeur,
un che parla da signore.quelqu'un qui parle comme un seigneur.
  
E racconta certi fattiIl raconte certains faits
di romanzi e di ritrattide romans et de portraits,
di poeti e di personeet de poètes et de personnes
di cui non conosco il nome.dont je ne connais pas le nom.
  
Io gli parlo di cantieriMoi, je lui parle de chantiers
e dei miei troppi mestieriet de mes trop nombreux métiers,
di sudore e di faticade sueur et de fatigue,
cose che non le sa mica.de choses qu'il ne sait même pas.
  
Ma ci stiamo ad ascoltareMais nous nous écoutons
e ci sembra di imparareet on dirait qu'on apprend
il perché siam stati esclusipourquoi nous avons été exclus
il perché ci hanno rinchiusi.pourquoi ils nous ont enfermés.
  
E così l'altra mattinaC'est ainsi que l'autre matin
quando han fatto la strozzinaquand ils ont étranglé
e picchiato a più non possoet frappé tant et plus
un che s'è pisciato addossoun qui s'était pissé dessus.
  
noi ci siam guardati in visoNous nous sommes regardés en face
e poi dopo all'improvvisoet puis, après, à l'improviste,
non più servi né stranieriplus esclaves, plus étrangers,
fummo addosso agli infermieri.nous sautâmes sur le dos des infirmiers.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org