Lingua   

Den Spaten geschultert

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – La Bêche à l'épaule – Marco Valdo M.I. – ...
LA VANGA IN SPALLALA BÊCHE À L'ÉPAULE
  
Con la vanga in spalla marciamoAvec la bêche à l'épaule, nous marchions
al mattino in lungo corteo.Au matin en un long cortège.
Un canto a fior di labbra, di buon animo,Un chant à fleur de lèvres, de bonne humeur.
così noi resistiamo a pena ed affanni.Ainsi, nous résistions à la peine et aux angoisses.
  
Perché sappiamo che dopo questa miseriaCar nous savons qu'après cette misère
l’alba brillerà chiara per noi!L'aube claire brillera pour nous !
Perché sappiamo che dopo questa miseriaCar nous savons qu'après cette misère
l’alba brillerà chiara per noi!L'aube claire brillera pour nous !
  
Se la tempesta mugghia sulla landa,Si la tempête mugit sur la lande,
se anche la pioggia ci frusta,Si même la pluie nous fouette,
noi spaliamo e spingiamo la carriola pieniNous déblayons et nous poussons le chariot, pleins
di fiducia coraggiosi di fronte al domani.de confiance, courageux face aux lendemains.
  
Perché sappiamo che dopo questa miseriaCar nous savons qu'après cette misère
l’alba brillerà chiara per noi!L'aube claire brillera pour nous !
Perché sappiamo che dopo questa miseriaCar nous savons qu'après cette misère
l’alba brillerà chiara per noi!L'aube claire brillera pour nous !
  
E quando alla sera torniamo nel LagerEt quand au soir, nous rentrons au lager
risuonano ancora i canti.Nos chants résonnent encore.
E ci scambiamo battuteEt nous nous lançons des répliques
anche se le membra sono stanche.Même si nos membres sont fatigués.
  
Perché sappiamo che dopo questa miseriaCar nous savons qu'après cette misère
l’alba brillerà chiara per noi!L'aube claire brillera pour nous !
Perché sappiamo che dopo questa miseriaCar nous savons qu'après cette misère
l’alba brillerà chiara per noi!L'aube claire brillera pour nous !
  
Fiduciosi attendiamo la libertà,Confiants, nous attendons la liberté,
qui nella palude abbandonata,Ici dans le marais abandonnée.
non saremo per sempre prigionieri,Nous ne serons pas toujours des prisonniers ,
presto le porte si riapriranno.Bientôt les portes se rouvriront.
  
Perché sappiamo che dopo questa miseriaCar nous savons qu'après cette misère
l’alba brillerà chiara per noi!L'aube claire brillera pour nous !
Perché sappiamo che dopo questa miseriaCar nous savons qu'après cette misère
l’alba brillerà chiara per noi!L'aube claire brillera pour nous !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org