Language   

Lichtenburger Lagerlied

Aleksander Kulisiewicz
Back to the song page with all the versions


Ho trovato qui una traduzione in italiano.
LICHTENBURGER CAMP SONGIL CANTO DEL LAGER DI LICHTENBURG
  
Lichtenburg Camp, boysLager di Lichtenburg,
We are leaving younoi ce ne andiamo,
Parents, wife and childrengenitori, moglie e figli
Happy when we dosaranno felici
Live again togetherquando saremo di nuovo
At each other's sidestretti al loro fianco
Holdari, faldara!Holdari, faldara,
Holdari, faldara!Holdari, faldara.
Lichtenburg, be well, good bye!Lichtenburg, ti saluto. Addio!
  
No one came here everNessuno è mai venuto
Of his own free willspontaneamente qui da te.
Freedom was our day dreamQuando potremo abbracciare la libertà -
And our sleeping pillera il nostro pensiero fisso.
Such long separationUna separazione così lunga
Hurts the toughest manfa male a tutti noi.
Holdari, faldara!Holdari, faldara,
Holdari, faldara!Holdari, faldara.
Lichtenburg, be well, be damned!Lichtenburg, ti saluto. Addio!
  
Once outside your wallsQuando felici sfileremo
We're all free men againfuor dalle tue mura
None of us will everdi certo nessuno di noi
Say: "See you again!"ti dirà: “Arrivederci”!
Parting's no sweet sorrowPerché separarci da te
For you no man will crynon fa male a nessuno di noi.
Holdari, faldara!Holdari, faldara,
Holdari, faldara!Holdari, faldara.
Lichtenburg, be well, good bye!Lichtenburg, ti saluto. Addio!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org