Language   

Stoi nocka

Aleksander Kulisiewicz
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
STOI NOCKALÀ FUORI
  
Stoi nocka, czas ucieka, kwitną bzyLà fuori, una notte spaventosa. Fugge il tempo,
Kwitną bzyFugge il tempo.
A za siódma góra, rzeka jesteś tyLà, oltre sette montagne, là sei tu,
Jesteś tyLà sei tu.
Stoi nocka, czas ucieka – wojna trwaLà fuori, una notte spaventosa, e la guerra,
Wojna trwaE la guerra.
Za drutami, za drutami czekam jaQui dietro ai reticolati, sto aspettando,
Czekam jaSto aspettando.
  
A ode mnie, ach do ciebie długo takE il mio cuore ha fame di te, e piange,
Długo takE piange.
Nie doleci, nie dofrunie żaden ptakQui da noi, dietro i reticolati, no, non vola
Żaden ptakNessun uccello.
Stoi nocka, czas ucieka – wojna trwaLà fuori, una notte spaventosa, e la guerra,
Wojna trwaAncora guerra.
Za drutami, za drutami zdycham jaQui dietro ai reticolati, sto morendo,
Zdycham ja.Sto morendo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org