Language   

Complainte de Mandrin

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Colette Renard- Les trente brigands (Adaptation "érotique" de ...
LAMENTO DI MANDRINOLES TRENTE BRIGANDS
Noi eravam quaranta
briganti di una banda
vestiti da mercanti
per potere, come dir,
vestiti da mercanti
per poter fuggir.
La prima ruberia
che feci in vita mia
fu quella di rubare
ad un prete, come dir,
fu quella di rubar
a un prete i suoi denar.
Entrai nella sua stanza
mio Dio che abbondanza
trovai mille fiorini
e li feci, come dir
trovai mille fiorini
e li feci sparir.
Trovai poi dei mantelli
e vestiti molto belli
con quello che rubai
ben tre muli, come dir
con quello che rubai
tre muli caricai.
Vendetti il mio bottino
al mercato cittadino
per poco lo smerciai
perché, come dir
per poco lo smerciai
perché non lo pagai.
Dei tali allampanati
togati e imparruccati
fattomi arrestare
mi voglion, come dir
fattomi arrestar
mi voglion giudicar.
Mi hanno giudicato
ad essere impiccato
e in piazza del mercato
mi farannno, come dir
e in piazza del mercato
mi faran morir.
Ormai più non biforca
la mia strada per la forca
ma prima di danzar
io volli ancora, come dir
ma prima di danzar
io volli ancor guardar.
E mentre una campana
lassù sulla montagna
suonava l'Agnus Dei
vidi gli amici, come dir
suonava l'Agnus Dei
vidi gli amici miei.
Compagni che guardate
mia madre consolate
che non mi scordi mai
io son perduto, come dir
che non mi scordi mai
io son perduto ormai.
Ils étaient vingt ou trente
Brigands dans une bande
Chacun sous le préau
Voulait me toucher -- vous m'entendez ?
Chacun sous le préau
Voulait me toucher un mot
Un beau jour sur la lande
L'un d'eux se fit très tendre
Et d'un petit air guilleret
Vint me trousser -- vous m'entendez ?
Et d'un petit air guilleret
Vint me trousser un couplet
Comme j'étais dans ma chambre
Un matin de septembre
Un autre vint tout à coup
Pour me sauter -- vous m'entendez ?
Un autre vint tout à coup
Pour me sauter au cou
Un soir dans une fête
Un autre perdit la tête
Et jusqu'au lendemain
Voulut me baiser -- vous m'entendez ?
Et jusqu'au lendemain
Voulut me baiser les mains
Le vent soulevait ma robe
Quand l'un d'eux d'un air noble
S'approcha mine de rien
Et caressa -- vous m'entendez ?
S'approcha mine de rien
Et caressa mon chien
Comme je filais la laine
Un autre avec sans-gêne
Sans quitter son chapeau
Vint me peloter -- non mais, vous m'entendez ?
Sans quitter son chapeau
Vint me peloter mon écheveau
Comme j'étais à coudre
Ils rappliquèrent en foule
Et voulaient les fripons
Tous m'enfiler -- vous m'entendez ?
Et voulaient les fripons
M'enfiler mon coton
Celui qui sût me prendre
C'est un garçon de Flandre
Un soir entre deux draps
Ce qu'il me fit -- vous m'entendez
Un soir entre deux draps...
Je ne vous le dirai pas


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org