Language   

Die hab' ich satt!

Wolf Biermann
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
DIE HAB' ICH SATT!MI SONO ROTTO
  
Die kalten Frauen, die mich streichelnDi donne che mi accarezzano fredde,
die falschen Freunde, die mir schmeichelndi falsi amici che mi adulano
Die scharf sind auf die scharfen Sachene che dagli altri si aspettano coraggio
Und selber in die Hosen machenmentre loro se la fanno addosso
In dieser durchgerissnen Stadtin questa città divisa in due
- die hab ich satt!mi sono rotto.
  
Und sagt mir mal: Wozu ist gutE ditemi, a che cosa serve
Die ganze Bürokratenbrut?quella tribù di burocrati
Sie wälzt mit Eifer und Geschickche si mette a ballare con zelo
Dem Volke über das Genicksulla schiena della gente,
Der Weltgeschichte großes Radnella gran ruota della storia?
- die hab ich satt!Mi hanno rotto.
  
Was haben wir denn an denen verloren:E cosa mai perderemmo
An diesen deutschen Professorensenza quei professori tedeschi
Die wirklich manches besser wüsstenche saprebbero assai meglio le cose
Wenn sie nicht täglich fressen müsstense non si rimpinzassero tutti i giorni?
Beamte! Feige! Fett und platt!Servi paurosi, schiavi grassoni,
- die hab ich satt!Mi avete rotto.
  
Die Lehrer, die RekrutenschinderE gli insegnanti, flagello dei giovani,
Sie brechen schon das Kreuz der Kinderche ritagliano gli studenti a loro immagine
Sie pressen unter allen Fahnene che sotto ogni bandiera
Die idealen Untertanen:formano a forza i sudditi ideali?
Gehorsam - fleißig - geistig mattObbedienza! Sgobbare bovinamente!
- die hab ich satt!Mi hanno rotto.
  
Der legendäre Kleine MannEd il famoso ometto comune
Der immer litt und nie gewannche sempre ha penato senza averne nulla,
Der sich gewöhnt an jeden Drecke che si abitua ad ogni schifezza,
Kriegt er nur seinen Schweinespeckbasta che ci abbia di che campare
Und träumt im Bett vom Attentat(ma, a letto, sogna di fare attentati)?
- die hab ich satt!Mi ha proprio rotto.
  
Der Dichter mit der feuchten HandE dei poeti che si fanno le seghe
Dichten zugrunde das Vaterlanda poetare sulla patria perduta,
Das Ungereimte reimen siee che rimano pure l'inrimabile
Die Wahrheitssucher leimen siema sempre amici dei potenti?
Dies Pack ist käuflich und aalglattSono in vendita come viscide anguille,
- die hab ich satt!Mi hanno rotto.
  
Der Dichter mit der feuchten HandE dei poeti che si fanno le seghe
Dichten zugrunde das Vaterlanda poetare sulla patria perduta,
Das Ungereimte reimen siee che rimano pure l'inrimabile
Die Wahrheitssucher leimen siema sempre amici dei potenti?
Dies Pack ist käuflich und aalglattSono in vendita come viscide anguille,
- die hab ich satt!Mi hanno rotto.
Dies Pack ist käuflich und aalglattSono in vendita come viscide anguille,
- die hab ich satt!Mi hanno rotto.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org