Language   

El derecho de vivir en paz

Víctor Jara
Back to the song page with all the versions


La versione svedese di Cornelis Vreeswijk fattaci pervenire da...
O DEREITO DE VIVER EM PAZRÄTTEN TILL ETT EGET LIV
  
O direito de viverRättigheten till ett liv,
poeta Ho Chi Minhpoet Ho Chi Minh,
que golpeia do Vietnãnår oss ända från Vietnam
toda a humanidadeoch gäller för envar.
Nenhum canhão apagaráInte rår någon kanon
o sulco de teu arrozal.på risfältets mjuka skinn
O direito de viver em paz!eller rätten till ett eget liv.
  
Indochina é o lugarIndokina, det är där
mais pra lá do mar largolångt över många hav.
donde reinventaram a florDom vill spränga blommorna
com genocídio e napalm.med växtgifter och napalm.
A lua é uma explosãoMånen är en explosion
que funde todo o clamor.som uppsamlar varje vrål.
O direito de viver em paz!Ja, om rätten till ett eget liv.
  
Tio Ho, nossa cançãoHo Chi Minh, hör denna sång,
é fogo de puro amor,den är gjord av renaste eld.
é pombo pombal,Duvan ibland duvorna.
oliveira do olival.Olivträdens oliv.
É o canto universalEn kätting, ett segervrål,
cadeia que fará triunfar.en kjol och en bambuhatt.
O direito de viver em paz!Ja, och rätten till ett eget liv!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org