Language   

Il bombarolo

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


Versione francese di Riccardo Venturi e Joëlle Iannicelli
THE BOMBER

Anyone who goes around saying
that I hate my job
doesn’t know with how much love
I dedicate myself to TNT.
It's almost ready to stand on its own,
another few hours,
then I’ll give it a voice:
the detonator.

My delicate Pinocchio,
artisanal relative
of devices made
on an industrial scale -
it will never make of me
a Knight in the Order of Merit for Labor,
I am of another race,
I'm a bomber.

In descending the stairs
I pay closer attention -
it would be unpardonable
to carry out a death penalty
at the main entrance
on the very day in which
the decision is mine
about condemnation to death
or amnesty.

Out on the street, so many faces
don’t have good color.
Here, whoever doesn’t terrorize
becomes sick with terror.
There are ones who wait for the rain
so as not to cry alone.
I am of a different opinion,
I'm a bomber.

Today's intellectuals,
tomorrow's idiots,
give me back brain enough
for my hands.
Ever so acrobatic prophets
of the revolution,
today I’ll make do by myself
without instruction.

I’ll track down your enemies
for all of you so distant,
and after having killed them
I’ll be among the fugitives.
But until I look for them,
they are the fugitives,
I’ve chosen another school,
I’m a bomber.

Power too many times
delegated to other hands,
dropped and returned to us
from your airplanes.
I come to return to you
a bit of your terror,
of your disorder,
of your noise.

Thus thought long and hard
a desperate thirty-something,
if not right about everything,
almost nothing mistaken,
searching for the appropriate place
suitable for his TNT,
in short, the place worthy
of a bomber.

There is one who saw him laughing
in front of the Parliament,
waiting for the explosion
that demonstrated his talent.
There is one who saw him crying
a torrent of vowels,
seeing explode
a kiosk of magazines.

But what wounded him
deeply in his pride
was her image,
that jumped out from every paper
far from the ridicule
in which she left him alone,
but on the first page,
with the bomber.
LE DYNAMITEUR

Ceux qui dis’nt à la ronde que j’ déteste mon boulot
Sav’nt pas l’amour que j’y mets, en maniant mon explosif.
C’est presque indépendant, encore quelques heures,
Je vais lui donner sa voix, le détonateur.
Ma fragile p’tite boule, parent artisanal
D’ engins faits en série industrielle
Ne f’ra jamais de moi un chevalier du travail,
Moi, je suis d’autres souches, j’suis dynamiteur.

Il me faut être bien plus attentif par les escaliers,
Je ne veux pas me condamner à mort à l’entrée
Juste le jour où la décision m’est réservée
Sur la sentence de mort ou l’amnistie.
Dans la rue, tant de gens n’ont pas bonne mine,
Ici on terrorise, ou on attrape la terreur
Il y a ceux qui attendent la pluie pour ne pas pleurer tous seuls,
Moi, j’suis pas du même avis, j’suis dynamiteur.

Vous, les intellos d’aujourd’hui, les idiots de demain,
Rendez-moi la raison qui suffit à mes mains,
Prophètes très acrobates de la révolution,
J’ fais tout tout seul aujourd’hui, sans leçons.
J’ vais débusquer vos ennemis, pour vous si distants,
Et lorsque je les aurai tués j’vais prendre la fuite
Mais tant que c’est moi qui les cherche, les fuyards, ce sont eux,
J’ai choisi une autre école, j’suis dynamiteur.

Pouvoir, qui es délégué trop de fois à d’autres mains,
Qu’on lâche et qu’on nous rend par tes avions,
Je viens te rendre un morceau de ta terreur,
De ton bruit, de ton désordre.
Ainsi pensait à voix haute un trentenaire sans espoir,
(Et si tout n’était pas juste, presque rien n’était faux),
En cherchant l’endroit le plus approprié pour sa bombe,
C’est à dire l’endroit digne pour un dynamiteur.

Il y a ceux qui l’ont vu rire devant l’Assemblée Nationale
En attendant l’explosion qui témoigne de son talent,
Il y a ceux qui l’ont vu crier des torrrents de voyelles,
En voyant sauter un kiosque à journaux.
Mais ce qui a frappé rudement son orgueil
C’est bien son image à Elle qui perçait de chaque feuille,
Loin du ridicule où elle l’a laissé seul,
Mais sur la première page avec le dynamiteur.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org