Language   

Szymon Ohm

Aleksander Kulisiewicz
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Riccardo Venturi
SHIMON OHMSHIMON OHM
  
In Nalewki lived one Shimon OhmA Nalewki viveva un certo Shimon Ohm,
Old and grey, he ran a small shop of his ownvecchio e canuto, aveva un suo negozietto.
Every day in synagogue this humble manOgni giorno, quell'ometto andava in sinagoga
Gave praise to Goda lodare il Signore
  
Of forbidden food he tasted noneIl cibo proibito neanche lo assaggiava,
Every day in synagogue this humble manOgni giorno quell'ometto andava in sinagoga
Gave praise to Goda lodare il Signore,
Of forbidden food he tasted noneil cibo proibito neanche lo assaggiava.
  
One day God showed pity on old Shimon OhmUn giorno, Dio ebbe pietà del vecchio Shimon Ohm,
Gave to him a daughter, blessing on his homegli diede una figlia, benedizione per la sua casa
And her name was Rachele, pale beauty Rachelee il suo nome era Rachele, la pallida e bella Rachele
All the boys the pined for her alonee tutti i giovanotti si struggevano solo per lei
And singinge cantavano
  
Rachele, oh you my heart's delightRachele, delizia del mio cuore,
Pick one of us as long as there is timeScegli uno di noi finché c'è tempo
Your lips so poppy redLe tue labbra sono rosse come il papavero
Their taste desire fedIl loro sapore nutre il desiderio
And in Nalewki the boys keep singingE a Nalewki i giovanotti continuavano a cantare
Oy-lay, lay, layOy-lay, lay, lay
Lay lay, lay layLay lay, lay lay
Oy-lay, lay lay...lay lay...layOy-lay, lay lay...lay lay...lay
  
Then one day time turned its face aroundPoi, un giorno, il tempo si voltò da un'altra parte
In Nalewki war shrieked -- oh the sound!e a Nalewki la guerra urlava, oh che suono!
Terror, howling, terror!Terrore, grida, terrore!
Ghetto, hunger, fire!Ghetto, fuoco, fame!
Rachele, she died, my fallen dove, my beloved!E Rachele morì, la mia colomba morta, il mio amore!
  
Rachele, oh you my heart's delightRachele, delizia del mio cuore,
My sweet belovedMio dolce amore,
Broken winged doveColomba dalle ali spezzate
Your lips still poppy redLe tue labbra sono ancora rosse come il papavero
Their taste that is now deadMa il loro sapore ora non c'è più, è morto,
And no more singing -- ach!E nessuno, ahimé, canta più.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org