Language   

Спокойно, товарищ, спокойно

Jurij Vizbor / Юрий Визбор
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione inglese di Viacheslav Chetin
СПОКОЙНО, ТОВАРИЩ, СПОКОЙНОСПОКОЙНО, ТОВАРИЩ, СПОКОЙНО
  
Спокойно, дружище, спокойно,Brace up, ol’ chap, don’t despair.
У нас еще все впереди.Our fortune is sure yet to come,
Пусть шпилем ночной колокольниThough grief, like a nightly church spire,
Беда ковыряет в груди.Is skewering into your heart.
Не путай конец и кончину,Don’t mix up a cease with decease, man –
Рассветы, как прежде, трубят,Our daybreaks will blare as before.
Кручина твоя не кончина,Your sorrow’s in no way a reason –
А только ступень для тебя.It’s only one more stair of yours.
  
Скрипят под ногами ступени,The stairs, underfoot, go on creaking:
Мол, прожил – и все стороной.It’s through – quit it out and forget.
Скрипят под ногами ступени,The stairs, underfoot, go on creaking,
И годы висят за спиной.And years are a load up your back.
И куришь ты все беспокойно,You smoke non-stop in a tizzy,
И тень под ногами лежит,And, under your feet, shadow lies,
И зябнет походная койка,Beside you, a camp-bed freezes,
И черная птица кружит.A black bird goes round in the sky.
  
По этим истертым ступеням,By these shabby stairs, long abraded,
По горю, разлукам, слезамThrough grief, separation and tears,
Идем, схоронив нетерпеньеWe clamber with patience displayed in
В промытых ветрами глазах.The eyes bathed and withered by winds.
Виденья видали ночныеRemember nocturnal sights on
У паперти северных гор,The porch of high northerly lands?
Качали мы звезды лесныеRemember, we rocked forest stars on
На черных глазищах озер.Abysmal pitch-black eyes of lakes?
  
Спокойно, дружище, спокойно,Brace up, ol’ chap, don’t you putter.
И пить нам и весело петь,Toast us and sing merry songs.
Еще в предстоящие войныYet, in the forthcoming battles,
Тебе предстоит уцелеть.You’re to come off, safe and whole.
Уже и рассветы проснулись,The morns have already broken –
Что к жизни тебя возвратят,The ones that will bring you to life.
Уже изготовлены пули,The bullets, by now, have been moulded –
Что мимо тебя просвистят.The ones that will whistle by.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org