Language   

Hiroshima

Georges Moustaki
Back to the song page with all the versions


Versione catalana
HIROSHIMA

For the dove and the olive-tree
for the prisoner’s dismay
for the child who’s nothing to do with
maybe it comes tomorrow

With everyday words
with loving gestures
with fear with hunger
maybe it comes tomorrow

For all those who are dead
for all those who are still alive
for all those who’d like being alive
maybe it comes tomorrow

With the weak with the strong
with all those who agree
- be they only few
maybe it comes tomorrow

For all dreams trampled on
for the hope left apart
in Hiroshima or elsewhere
maybe it comes tomorrow
Peace
HIROSHIMA

Pel colom, per l'oliver,
per l'angoixa del presoner,
i pel nen que res no hi fa
potser serà aquí demà.

Envers els mots de tots els jorns
envers les gestes de l'amor,
junt amb la por, junt amb la fam,
potser serà aquí demà.

Per tots aquells que ens han deixat
per tots aquells que no han marxat
per néixer del viure el desig,
potser serà aquí demà.

Junt amb els febles i amb els forts
junt amb aquells que estan d'acord
que no serien sols uns pocs,
potser serà aquí demà (bis)
la pau.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org