Lingua   

Lady In Black

Uriah Heep
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione finlandese / Finnish version / Version finnoise / Suomenkielinen...
L'uomo del paradiso

Lui venne un mattino
Di un mattino chiaro
Negli occhi lui aveva il sole che cercavo in me

Gli chiesi il suo nome e lui
Mi disse non importa, no
Tu chiamami amore ed io ti risponderò

Lui prese la mia mano
Io gli dissi dove andiamo?
Andiamo dove il cielo fa un ricamo e un pizzo blu

Via dalla solitudine
Dagli occhi color ruggine
Non ti voltare indietro il passato non c'è più

Noi balleremo insieme
Poi cammineremo insieme
E poi come un violino piano il tempo ci accompagnerà

Il giorno sarà la notte
La notte sarà giorno
Non ci sarà ritorno, gli occhi miei saranno i tuoi

Oh uomo caro uomo
Tu sei fatto con la sabbia
Ma quando parli d'amore sembri un pio venuto qua

Se in paradiso arriverò
Legatemi ad un albero
Non voglio più tornare e soffrire, questo no

Lui venne un mattino
Di un mattino chiaro
Negli occhi lui aveva il sole che cercavo in me

Il giorno sarà la notte
La notte sarà giorno
Non ci sarà ritorno, gli occhi miei saranno i tuoi

Oh uomo caro uomo
Tu sei fatto con la sabbia
Ma quando parli d'amore sembri un pio venuto qua
NAINEN TUMMISSA

Hän saapui keskiyöllä,
näin viikatteenkin vyöllä,
tuo nuori nainen
ikuisuuden harso silmillään.
Hän kertoi kylmin huulin,
kuin kaukaa äänen kuulin:
»Oon sieltä, mistä
takaisin ei tulla elämään.«

Mä katsettansa turhaan hain,
näin pohjattomat silmät vain.
Kun katsoin niihin, tunsin,
että häntä rakastin.
»Voi, poikaparka, kuolemaa
ei yksikään voi rakastaa.
Vain hengen sulta veisin
kylmin jäisin suudelmin.«

»Sun täytyy olla vanki maan,
ei sielus pääse kahleistaan,
on yksinäisyys kohtalosi,
auttaa voi mä en.
Sä vaikka kaiken oikein teet,
sua seuraa aina kyyneleet.
Ei murheistansa irti pääse
koskaan ihminen.«

Mä pyysin: Suukko muuta ei.
Hän viikatteensa naulaan vei
ja tunsin hänen syleilynsä
kylmän, jäätävän.
Hän lähti, otti viikatteen,
jäin yksin yöhön hiljaiseen.
En enää pelkää kuolemaa,
nyt kaiken ymmärrän.

Hän saapu vielä, tiedän sen,
kun aika vierii täyttyen,
niin silloin suostuu varmaankin
hän yhteen suudelmaan.
Tuon suudelman kun hältä saan,
voin vihdoin jättää kylmän maan,
ja silloin pääsee myöskin sielu
irti kahleistaan.

En itselleni rauhaa saa,
kun rakastan vain kuolemaa.
Mä ootan että saapuisi
tuo nainen mustissaan.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org