Originale | Traduzione italiana di Roberta Bovaia
|
LIBERTAD SIN IRA | LIBERTÀ SENZA IRA |
| |
Dicen los viejos que en este país hubo una guerra | Dicono i vecchi che in questo paese c'è stata una guerra |
y hay dos Españas que guardan aún, | e ci sono due Spagne che nutrono |
el rencor de viejas deudas | il rancore dei vecchi debiti |
Dicen los viejos que este país necesita | Dicono i vecchi che questo paese ha bisogno |
palo largo y mano dura | di un lungo bastone e mano dura |
para evitar lo peor | per evitare il peggio |
| |
Pero yo sólo he visto gente | Ma io ho solo visto gente |
que sufre y calla | che soffre e tace |
Dolor y miedo | dolore e paura |
Gente que sólo desea su pan, | gente che desidera solo il suo pane, |
su hembra y la fiesta en paz | la sua donna e divertirsi in pace. |
| |
Libertad, libertad sin ira libertad | Libertà, libertà senza ira libertà |
guárdate tu miedo y tu ira | tieni per te la paura e l'ira |
porque hay libertad, sin ira libertad | perché c'è libertà, senza ira libertà |
y si no la hay sin duda la habrá | e se non c'è, di sicuro ci sarà. |
| |
Libertad, libertad sin ira libertad | Libertà, libertà senza ira libertà |
guárdate tu miedo y tu ira | tieni per te la paura e l'ira |
porque hay libertad, sin ira libertad | perché c'è libertà senza ira libertà |
y si no la hay sin duda la habrá | e se non c'è, di sicuro ci sarà. |
| |
Dicen los viejos que hacemos lo que nos da la gana | Dicono i vecchi che facciamo quello che ci va |
Y no es posible que así pueda haber | e così non è possibile che ci sarà mai |
Gobierno que gobierne nada | un governo che governi nulla |
Dicen los viejos que no se nos dé rienda suelta | Dicono ci vecchi che non ci si deve dare libero sfogo |
que todos aquí llevamos | che tutti qui abbiamo |
la violencia a flor de piel | la violenza a fior di pelle |
| |
Pero yo sólo he visto gente muy obediente | Ma io ho visto solo gente molto obbediente |
hasta en la cama | persino a letto |
Gente que tan sólo pide | gente che chiede semplicemente |
vivir su vida, sin más mentiras y en paz | di vivere la sua vita, senza altre bugie e in santa pace |
| |
Libertad, libertad sin ira libertad | Libertà, libertà senza ira libertà |
guárdate tu miedo y tu ira | tieni per te la paura e l'ira |
porque hay libertad, sin ira libertad | perché c'è libertà, senza ira libertà |
y si no la hay sin duda la habrá | e se non c'è, di sicuro ci sarà. |
| |
Libertad, libertad sin ira libertad | Libertà, libertà senza ira libertà |
guárdate tu miedo y tu ira | tieni per te la paura e l'ira |
porque hay libertad, sin ira libertad | perché c'è libertà senza ira libertà |
y si no la hay sin duda la habrá | e se non c'è, di sicuro ci sarà. |
| |
Libertad, libertad sin ira libertad | Libertà, libertà senza ira libertà |
guárdate tu miedo y tu ira | tieni per te la paura e l'ira |
porque hay libertad, sin ira libertad | perché c'è libertà, senza ira libertà |
y si no la hay sin duda la habrá | e se non c'è, di sicuro ci sarà. |
| |
Libertad, libertad sin ira libertad | Libertà, libertà senza ira libertà |
guárdate tu miedo y tu ira | tieni per te la paura e l'ira |
porque hay libertad, sin ira libertad | perché c'è libertà senza ira libertà |
y si no la hay sin duda la habrá | e se non c'è, di sicuro ci sarà. |