Un matto [Dietro ogni scemo c'è un villaggio]
Fabrizio De AndréTraduzione svedese della poesia di Edgar Lee Masters / Swedish... | |
FRANK DRUMMER | FRANK DRUMMER |
Suoraan eräästä kopista tähän valottomaan tyhjyyteen – vain kahdenkymmenenviiden ikäisenä. Kieleni ei taipunut milloinkaan kertomaan mitä sisimmässäni liikkui ja kylä piti minua vähämielisenä. Kuitenkin johti tietäni aluksi kirkas näkemys hengelleni tarkoitetusta korkeasta ja tärkeästä tehtävästä pakottaen minut ponnistelemaan oppiakseni ulkoa Encyclopedia Britannican! | Från en cell rakt i detta mörka rum - och det vid bara tjugu år! Min tunga kunde aldrig uttrycka vad som rörde inom mig och staden ansåg mig vara en dåre. Men i början hade jag ändå en klar blick och min själ hyste en hög och ivrig strävan, som drev mig till att försöka att lära Encyclopedia Britannica utantill! |