Velha Chica
Waldemar BastosVersione spagnola | |
LA VIEILLE CHICA Autrefois la vieille Chica vendait kola et gingembre puis, en fin de journée, elle faisait la lessive chez un patron important; et nous, le gosses qui venions de l'école, nous, nous demandions à mémé Chica la raison de cette misère, la raison de notre douleur. "Arrêtez, les enfants, ne parlez pas de politique, ne parlez pas de politique, ne parlez pas de politique". Cependant, la vielle Chica, plongée dans ses pensées, elle savait, mais elle ne pouvait pas la dire, la raison d'une telle misère. "Arrêtez, les enfants, ne parlez pas de politique, ne parlez pas de politique, ne parlez pas de politique". Le temps passa et tout ce qu'elle fit, fut vieillir, tout ce qu'elle construit, fut une cabane au toit de zinc, au toit de zinc. "Arrêtez, les enfants, ne parlez pas de politique, ne parlez pas de politique". Mais, maintenant, quand on regarde le visage de cette dame, de cette dame, on ne voit que les malheurs, les malheurs, les malheurs qui lui ont ridé le front! Elle dit simplement, désormais: "Écoutez, les enfants, quand j'vais mourir, je veux voir l'Angola vivre en paix! Écoutez, les enfants, quand j'vais mourir, je veux voir l'Angola et le Monde en paix!" | VIEJA CHICA Antiguamente la vieja Chica vendía cola y gengibre y por la tarde lavaba la ropa del señor importante y nosotros los chiquillos de la escuela le preguntábamos a la abuela Chica cuál era el motivo de aquella pobreza de aquel nuestro sufrimiento mira, niño, no hables de política no hables de política, no hables de política Pero la vieja Chica, inmersa en sus pensamientos sabía, pero no decía la razón de aquel sufrimiento mira, niño, no hables de política no hables de política, no hables de política Y el tiempo pasó, y la vieja Chica más vieja se hizo solamente hizo una "kubata" con techo de cinc, con techo de cinc mira, niño, no hables de política no hables de política Pero quien ve ahora el rostro de aquella señora de aquella señora solamente ve las arrugas del sufrimiento, del sufrimiento, del sufrimiento Y ella ahora solamente dice: mira, niño, cuando me muera, quiero ver a Angola vivir en paz! mira, niño, cuando me muera quiero ver a Angola y el mundo en paz! |