Original | Versione neerlandese di Renehaentjens da stixoi.info |
ΕΊΜΑΣΤΕ ΔΥΟ | WE ZIJN MET TWEE |
| |
Είμαστε δυο, είμαστε δυο, | We zijn met twee, we zijn met twee, |
η ώρα σήμανε οχτώ | acht uur luidde de klok |
κλείσε το φως, έμπα φρουρός, | doof het licht, daar is de bewaker |
το βράδυ θά ‘ρθουνε ξανά | vanavond zullen ze terugkomen |
| |
'Eμπα μπροστά, έμπα μπροστά | Kom binnen, hier voor me |
και οι άλλοι πίσω ακολουθούν | daarachter volgen de anderen |
μετά σιωπή και ακολουθεί | dan is het zwijgen en volgt |
το ίδιο τροπάρι το γνωστό | dezelfde bekende litanie |
| |
Βαράνε δυο, βαράνε τρεις, | Twee slaan, drie slaan, |
βαράνε χίλιοι δεκατρείς | duizend dertien slaan |
Πονάς εσύ, πονάω εγώ, | Jij hebt pijn, ik heb pijn, |
μα ποιος πονάει πιο πολύ | maar wie heeft het meeste pijn |
θά ‘ρθει καιρός να μας το πει | de tijd zal het ons leren |
| |
Είμαστε δυο, είμαστε τρεις, | We zijn met twee, we zijn met drie |
είμαστε χίλιοι δεκατρείς | we zijn met duizend dertien |
Καβάλα πάμε στον καιρό | Als ruiters gaan we door de tijd |
με τον καιρό με την βροχή | door regen en wind |
το αίμα πήζει στην πληγή | het bloed stolt in de wonde |
ο πόνος γίνεται καρφί | de pijn wordt spijkerhard |
| |
Είμαστε δυο, είμαστε τρεις, | We zijn met twee, we zijn met drie |
είμαστε χίλιοι δεκατρείς | we zijn met duizend dertien |
Καβάλα πάμε στον καιρό | Als ruiters gaan we door de tijd |
με τον καιρό με την βροχή | door regen en wind |
το αίμα πήζει στην πληγή | het bloed stolt in de wonde |
ο πόνος γίνεται καρφί | de pijn wordt spijkerhard |
| |
Ο εκδικητής ο λυτρωτής | De vergelder de verlosser |
είμαστε δυο, είμαστε τρεις | we zijn met twee, we zijn met drie |
είμαστε χίλιοι δεκατρείς | we zijn met duizend dertien. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.