Original | Version française – Sebastiano – Marco Valdo M.I. – 2008
|
SEBASTIANO | SEBASTIANO |
| |
Sebastiano l'operaio | Sebastiano l'ouvrier |
il terrone da catena | Le paysan de la chaîne |
licenziato stamattina | Au matin licencié |
e stasera alla fontana. | Et ce soir à la fontaine. |
| |
Accusato di violenza | Accusé de violence |
contro i capi, terrorista, | Contre les chefs, terroriste. |
perché oggi chi picchetta | Car aujourd'hui il fait le piquet |
quanto meno è brigatista. | Pour le moins, il est brigadiste. |
Viva la FIAT. | Vive la FIAT. |
| |
Licenziato con sessanta | Licencié avec soixante autres |
che con lui fa sessantuno | Qui avec lui font soixante et un |
tutti quanti terroristi | Tous des terroristes |
mentre il terrorista è uno. | Alors qu'il n'y a qu'un seul terroriste. |
| |
Terrorista è chi ci nega | Le terroriste est celui qui nie |
il diritto alla ragione | Le droit à la raison |
alla lotta per la vita | A la lutte pour la vie |
contro la disperazione. | contre la désolation. |
| |
Viva la FIAT. | Vive la FIAT. |
| |
Controllare le assunzioni | Contrôler les embauches, |
poi schedare il personale, | Puis ficher le personnel, |
concordare pseudo-lotte | Arranger de pseudo-luttes |
e alla fine licenziare. | et à la fin, licencier. |
| |
Incastrare il sindacato, | Coincer le syndicat, |
ingolfare la sinistra | Noyer la gauche, |
è il progetto dichiarato | Tel est le projet éclairé |
del padrone terrorista. | du patron terroriste. |
| |
Viva la FIAT. | Vive la FIAT. |
| |
Col sorriso doppiopetto | Avec son sourire caustique |
il fumeè-democrazia | Sa fumée démocratique |
la mattina ci licenzia | Le matin il nous licencie |
e poi svelto corre via. | Et puis, leste il s'enfuit. |
| |
Lo ritrovi in Quirinale | Tu le retrouve au Quirinal |
"Anche questa è una scelta", | “Là aussi, c'est un choix” |
per mostrare al presidente | Pour montrer au président |
la sua nuova Lancia Delta | Sa nouvelle Lancia Delta. |
| |
una Lancia per lo stato | Une Lancia pour l'État |
nato dalla Resistenza | Né de la Résistance |
o per la Costituzione, | Ou pour la Constitution |
certo contro la violenza | Certainement contre la violence |
di sessanta Sebastiano, | de soixante Sebastiano; |
il terrone terrorista, | le paysan terroriste, |
perché oggi chi picchetta | car aujourd'hui il faisait le piquet |
quanto meno è brigatista, | pour le moins un brigadiste, |
liquidato con sessanta, | liquidé avec les soixante, |
che con lui fa sessantuno, | qui avec lui font soixante et un, |
tutti quanti terroristi | Tous des terroristes, |
mentre il terrorista e uno. | Alors qu'il n'y a qu'un seul terroriste |
| |
Viva la FIAT | Vive la FIAT. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.