Original | Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi
|
ΜΠΉΚΑΝ ΣΤΗΝ ΠΌΛΗ ΟΙ ΟΧΤΡΟΊ | A VÁROSBA BELÉPETT AZ ELLENSÉG |
| |
Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί | A városba belépett az ellenség, |
τις πόρτες σπάσανε οι οχτροί | a kaput betörte az ellenség |
και εμείς γελούσαμε στις γειτονιές | mialatt mi a környéken nevetettünk |
την πρώτη μέρα | mint minden napon. |
| |
Στην πόλη μπήκαν οι οχτροί | A városba belépett az ellenség, |
αδέλφια πήραν οι οχτροί | testvéreket elfogott az ellenség |
και ‘μεις κοιτούσαμε τις κοπελιές | mialatt mi a leányokat néztük |
την άλλη μέρα | az utáni napon. |
| |
Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί | A városba belépett az ellenség, |
φωτιά μας ρίξαν οι οχτροί | tűzzel-vassal elpusztított az ellenség |
και ‘μεις φωνάζαμε στα σκοτεινά | mialatt mi sötétben áltottunk ki |
την τρίτη μέρα | a harmadik napon. |
| |
Στην πόλη μπήκαν οι οχτροί | A városba belépett az ellenség, |
σπαθιά κρατούσαν οι οχτροί | karddal kezében az ellenség |
και ‘μεις τα πήραμε για φυλαχτά | mi hittük, hogy talizmán volt |
την άλλη μέρα | az utáni napon. |
| |
Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί | A városba belépett az ellenség |
μοιράσανε δώρα οι οχτροί | ajándékokat adott az ellenség |
και ‘μεις γελούσαμε σαν τα παιδιά | és mi mint gyermekek nevetettünk |
την πέμπτη μέρα | az ötödik napon. |
| |
Στην πόλη μπήκαν οι οχτροί | A városba belépett az ellenség, |
κρατούσαν δίκιο οι οχτροί | jogot támasztott az ellenség |
και ‘μεις φωνάζαμε ζήτω και γεια | és mi kiáltottunk éljen, hozott Isten, |
και ‘μεις φωνάζαμε ζήτω και γεια | és mi kiáltottunk éljen, hozott Isten |
σαν κάθε μέρα | mint minden napon. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.