Language   

Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί

Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione finlandese di Markus Torssonen da stixoi.info
ΜΠΉΚΑΝ ΣΤΗΝ ΠΌΛΗ ΟΙ ΟΧΤΡΟΊTYÖNTYIVÄT KAUPUNKIIN VIHOLLISET
Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
τις πόρτες σπάσανε οι οχτροί
και εμείς γελούσαμε στις γειτονιές
την πρώτη μέρα
Työntyivät kaupunkiin viholliset
portit särkivät viholliset
ja me nauroimme naapureissa
ensimmäisenä päivänä
Στην πόλη μπήκαν οι οχτροί
αδέλφια πήραν οι οχτροί
και ‘μεις κοιτούσαμε τις κοπελιές
την άλλη μέρα
Työntyivät kaupunkiin viholliset
sisarukset ottivat viholliset
ja me katselimme tyttöjä
toisena päivänä
Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
φωτιά μας ρίξαν οι οχτροί
και ‘μεις φωνάζαμε στα σκοτεινά
την τρίτη μέρα
Työntyivät kaupunkiin viholliset
tulittivat meitä viholliset
ja me huusimme pimeydessä
kolmantena päivänä
Στην πόλη μπήκαν οι οχτροί
σπαθιά κρατούσαν οι οχτροί
και ‘μεις τα πήραμε για φυλαχτά
την άλλη μέρα
Työntyivät kaupunkiin viholliset
miekkoja pitelivät viholliset
ja me pidimme niitä amuletteina
toisena päivänä
Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
μοιράσανε δώρα οι οχτροί
και ‘μεις γελούσαμε σαν τα παιδιά
την πέμπτη μέρα
Työntyivät kaupunkiin viholliset
jakelivat lahjoja viholliset
ja me nauroimme kuin lapset
viidentenä päivänä
Στην πόλη μπήκαν οι οχτροί
κρατούσαν δίκιο οι οχτροί
και ‘μεις φωνάζαμε ζήτω και γεια
και ‘μεις φωνάζαμε ζήτω και γεια
σαν κάθε μέρα
Työntyivät kaupunkiin viholliset
kävivät oikeutta vholliset
ja me huusimme eläköön ja hurraa
joka päivä


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org