| Traduzione finlandese 2 / Finnish translation 2 / Traduction... |
LYYRINEN LAULU | LYYRINEN LAULU |
| |
Täällä kuusen oksat roikkuvat täristen, | Täällä käpälät kuusten värisevät, |
täällä linnut visertävät levottomasti. | täällä siritys lintujen on levotonta. |
Sinä elät noidutussa villissä metsässä, | Asut lumotussa villissä metsässä, |
mistä on mahdotonta lähteä pois. | josta ei voi päästä ulos. |
| |
Kuivukoot tuomet valkoisina tuulessa, | Tuomet kuivukoot pyykkinä tuulessa, |
variskoot sireenit sateessa, | syreenit sateena langetkoot, |
minä kuitenkin poimin sinut täältä | silti minä sinut täältä vien pois, |
palatsiin, missä soittavat paimenhuilut! | palatsiin, jossa soivat ruokopillit. |
| |
Sinun maailmasi - tuhanneksi vuodeksi noiduttu, | Vuosituhansiksi ovat noidat maailmasi |
minulta ja valolta suojattu, | piilottaneet minulta ja valoltakin, |
ja sinä ajattelet, että parempaa ei ole | ja sinä luulet, että kaikista kaunein |
kuin tämä noiduttu metsä. | on tämä lumottu metsä. |
| |
Olkoon, että lehtiin ei tule aamukastetta, | Vaikkei lehdillä olisi kastetta aamuisin, |
riidelköön kuu pilvisen taivaan kanssa, | vaikka riidassa olisi kuu synkän taivaan kanssa, |
joka tapauksessa minä poimin sinut täältä | silti minä sinut täältä vien pois, |
valoisaan taloon, missä on parveke merelle! | valoisaan linnaan, jossa on parveke merelle päin. |
| |
Minä viikonpäivänä, mihin kellonaikaan | Minä viikonpäivänä, mihin kellonaikaan |
sinä ilmestyt luokseni hiljaa, | sinä tulet luokseni varovasti? |
jotta minä kannan sinut sylissäni | Milloin kannan sinut sylissäni pois, |
sinne, mistä meitä on mahdotonta löytää? | sinne, mistä on mahdoton löytää? |
| |
Minä vaikka varastan, jos se sinua miellyttää, | Ryöstän, jos ryöstö on sinulle mieleen, |
tuskin turhaan minä tuhlaan voimiani näin paljon. | turhaanko voimaani tuhlasin niin paljon? |
Minä suostun vaikka paratiisiin havumajassa, | Suostuthan vaikka risumajan onneen, |
jos tornin palatseineen joku jo varasi! | jos linnat ja palatsit on joku varannut? |