Language   

Keep Your Eyes on the Prize

The SNCC Freedom Singers
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana di Alessandro Portelli.
KEEP YOUR EYES ON THE PRIZETIENI GLI OCCHI SULLA META
  
Paul and Silas, bound in jail,Paolo e Sila chiusi in prigione
Had no money for to go their bailnon avevano i soldi per pagare la cauzione
Keep your eyes on the prize, hold on.Tieni gli occhi sulla meta, non l’abbandonare.
  
[Rit.] Hold on, hold on[Rit.] Tienila stretta, non l’abbandonare
Keep your eyes on the prize, hold on.Tieni gli occhi sulla meta, non l’abbandonare.
  
Paul and Silas began to shout,Paolo e Sila si misero a gridare,
The jail door opened and they walked outle porte della prigione si aprirono, e uscirono fuori
Keep your eyes on the prize, hold on [Rit.]Tieni gli occhi sulla meta, non l’abbandonare [Rit.]
  
Freedom’s name is mighty sweet,Il nome della libertà è molto dolce,
Soon one day we’re gonna meetun giorno o l’altro l’incontreremo
Keep your eyes on the prize, hold on [Rit.]Tieni gli occhi sulla meta, non l’abbandonare [Rit.]
  
Got my hand on the Gospel plow,Ho la mano sull’aratro del Vangelo,
I wouldn’t take nothing for my journey nowper niente al mondo rinuncerei al mio viaggio
Keep your eyes on the prize, hold on [Rit.]Tieni gli occhi sulla meta, non l’abbandonare [Rit.]
  
The only chain that a man can stand,La sola catena che si può sopportare,
Is that chain of hand in handè quella che si fa con la mano nella mano
Keep your eyes on the prize, hold on [Rit.]Tieni gli occhi sulla meta, non l’abbandonare [Rit.]
  
The only thing that we did wrong,La sola cosa che abbiamo sbagliato
Stayed in the wilderness a day too longè che siamo stati nel deserto un giorno di troppo
Keep your eyes on the prize, hold on [Rit.]Tieni gli occhi sulla meta, non l’abbandonare [Rit.]
  
But the one thing that we did right,Ma la sola cosa che abbiamo fatto giusta
Was the day we started to fightè stato il giorno che abbiamo cominciato a lottare
Keep your eyes on the prize, hold on [Rit.]Tieni gli occhi sulla meta, non l’abbandonare [Rit.]
  
We’re gonna board that big GreyhoundSaliremo sul quel gran Greyhound
Carryin’ love from town to towna portare amore di città in città
Keep your eyes on the prize, hold on [Rit.]Tieni gli occhi sulla meta, non l’abbandonare [Rit.]
  
We’re gonna ride for civil rightsViaggeremo per i diritti civili,
We’re gonna ride to black and whiteviaggeremo, bianchi e neri
Keep your eyes on the prize, hold on [Rit.]Tieni gli occhi sulla meta, non l’abbandonare [Rit.]
  
We’ve met jail and violence too,Abbiamo conosciuto prigione e violenza,
But God’s love has seen us throughma l’amore di Dio ci ha assistito fin qui
Keep your eyes on the prize, hold on [Rit.]Tieni gli occhi sulla meta, non l’abbandonare [Rit.]
  
Haven’t been to heaven but I’ve been told,Non sono stato in paradiso, ma mi hanno detto
Streets up there are paved with goldche le strade lassù sono lastricate in oro
Keep your eyes on the prize, hold on [Rit.].Tieni gli occhi sulla meta, non l’abbandonare [Rit.]


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org