Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi, 16 dicembre 2008
|
KAMIKAZE | KAMIKAZE |
| |
all the other insects they hate me | tutti gli altri insetti mi odiano |
they say I’m weak, I’m not mean, I’m not even angry | dicono che sono debole, che non sono bravo, che non ho neanche rabbia |
all the other insects think I’m a shame | tutti gli altri insetti pensano che io sia una vergogna |
they say I am a corrupted specimen | dicono che sono un esemplare venuto male |
| |
all the others say I am adopted | tutti gli altri dicono che sono adottato |
they say I should crave blood like babies suck milk | dicono che dovrei anelare al sangue come i bambini poppano il latte |
all the other insects think I’m a shame | tutti gli altri insetti dicono che sono una vergogna |
they say that I should stop thinking by myself | dicono che dovrei finirla di pensare autonomamente |
| |
so everyday and every night and every hour | e così ogni giorno, ogni notte, ogni ora |
they transmit me a message | mi trasmettono un messaggio |
and everyday and every night and every hour | e ogni giorno, ogni notte, ogni ora |
the message says, it says: | il messaggio dice, dice: |
| |
“the enemy is everyone but your own kin | “tutti sono nemici tranne la tua schiatta |
and now you got to steal, and now you got to kill | e ora devi rubare, ora devi ammazzare |
for the survival of the race, you got to be a kamikaze” | perché la razza sopravviva, devi essere un kamikaze” |
| |
but I got wings, I can fly away | ma io ho le ali e posso volare via |
I got wings, I can do it my own way | ho le ali e posso fare a modo mio |
I got wings, I don’t have to join the army | ho le ali e non devo unirmi all'armata |
| |
the enemy is nobody | nessuno è nemico |
the enemy is nobody | nessuno è nemico |
| |
the enemy is nobody | nessuno è nemico |
you got to be an anti-kamikaze | tu devi essere un anti-kamikaze |
| |
banish all armies | al bando tutte le armate |