Original | Traduzione di Valentino da Maggie's Farm. |
OXFORD TOWN | OXFORD TOWN |
| |
Oxford Town, Oxford Town | Oxford Town, Oxford Town |
Ev'rybody's got their heads bowed down | Ognuno a testa bassa se ne sta |
The sun don't shine above the ground | Il sole non splende su quella città |
Ain't a-goin' down to Oxford Town | Non ci voglio andare ad Oxford Town |
| |
He went down to Oxford Town | Lui invece ci è andato ad Oxford Town |
Guns and clubs followed him down | Pistole e fucili lo seguon fin là |
All because his face was brown | solo perchè la faccia nera c'ha |
Better get away from Oxford Town | Meglio squagliarsela da Oxford Town |
| |
Oxford Town around the bend | Dietro la curva ad Oxford Town |
He come in to the door, he couldn't get in | apre la porta ma lo bloccano là |
All because of the color of his skin | solo perchè è nero, questa è la verità |
What do you think about that, my frien'? | Dimmi che ne pensi di questa realtà |
| |
Me and my gal, my gal's son | Con la mia ragazza entro nel bar |
We got met with a tear gas bomb | E quelli ci tirano addosso col gas |
I don't even know why we come | Che ci siam venuti a fare chissà |
Goin' back where we come from | Filiamocela in fretta in un'altra città |
| |
Oxford Town in the afternoon | Due neri di meno due morti di più |
Ev'rybody singin' a sorrowful tune | tutti quelli attorno intonano un blues |
Two men died 'neath the Mississippi moon | pomeriggio da cani ad Oxford Town |
Somebody better investigate soon | Meglio che intervenga l'FBI |
| |
Oxford Town, Oxford Town | Oxford Town, Oxford Town |
Ev'rybody's got their heads bowed down | Ognuno a testa bassa se ne sta |
The sun don't shine above the ground | Il sole non splende su quella città |
Ain't a-goin' down to Oxford Town. | Non ci vado neanche morto ad Oxford Town |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.