| Versione italiana di Leonardo
|
LA RUE D'ITALIE | ITALY STREET |
| |
Dans la rue d'Italie, ils ont éteint les lumières. | Italy street, the lights were all tuned off, |
Ils ont fermé toutes les grilles. | the gates were all closed |
Un ange est tombé sur la route, | an angel has fallen on the road |
Il y a encore du sang | there is still some blood |
dans ses cheveux. | on his hair. |
| |
Dans la rue d'Italie, il y a une ruelle obscure | Italy street, there is a dark alley |
Elle conduit au Pont des Frères Noirs. | that leads to Blackfriars Bridge |
Si tu y passes, tu rencontres un cadavre. | If you pass by, you run into a corpse: |
C'est la patrie déviée, | that's the diverted homeland |
c'est la patrie des mystères. | the home of the mysteries. |
| |
Et alors, j'ai demandé à la poussière | And then I asked the dust |
Si vraiment, nous sommes au temps des assassins. | "Is this a killer time?" |
La réponse est dans la toile d'araignée | the answer is in the spiderweb |
Cachée parmi les fils d'une marionnette. | hidden among some puppet strings. |
| |
Dans la rue d'Italie, nuit de cristal | Italy Street, Crystal Night |
Brutus a versé du vin, | Brutus poured some wine |
À présent, il trinque avec Jules et Francesco. | Now he's toasting with Giulio and Francesco, |
Il y a quelqu'un qui frappe à la porte: | someone is knocking at the door: |
"Qui c'est ?"... C'est Caïn. | "Who is it?"... It's Cain. |
| |
Dans la rue d'Italie, passe l'histoire | Italy street, history passes by |
D'un pas de demoiselle. | with her young elegant gait, |
À présent elle est blette et n'a plus de mémoire. | now she's wasted, and she has no memories |
Elle se donne à qui la veut; | she gives herself to anybody, Italy Street |
la rue d'Italie est sa vitrine. | is her showcase. |
| |
Et alors, j'ai demandé à la poussière | And then I asked the dust |
Si vraiment, nous sommes au temps des assassins. | "Is this a killer time?" |
La réponse est dans la toile d'araignée | the answer is in the spiderweb |
Cachée parmi les fils d'une marionnette. | hidden among some puppet strings. |
| |
Dans la rue d'Italie, il y a une inscription sur le mur: | Italy Street, there's a writing on the wall: |
“Ici est morte la démocratie !” | "Here lies democracy" |
Les enfants jouent aux dragons. | Children used to play dragons |
Puis sur cette route | then on this street |
arrive la police. | the police arrived. |
| |
Dans la rue d'Italie, ils ont mis les scellés. | Italy street, it was sealed off |
Ils les ont mis sur tous les environs | they sealed off all the neighborhood |
de la rue Fani à la rue Caetani. | from via Fani to via Caetani |
Tu peux y mettre cinquante | it can take you even fifty, |
– cinquante-cinq jours. | fifty-five days |
| |
Et alors, j'ai demandé à la poussière | And then I asked the dust |
Si vraiment, nous sommes au temps des assassins. | "Is this a killer time?" |
La réponse est dans la toile d'araignée | the answer is in the spiderweb |
Cachée parmi les fils d'une marionnette. | hidden among some puppet strings. |
| |
Dans la rue d'Italie, il y a une défaite | Italy Street, there's a defeat |
qui dort dans un porche. | sleeping in a doorway, |
Si tu regardes deux étages plus haut | look two floors up |
Il y a les trois singes assis, | and you will find the three monkeys |
assis au balcon... | sitting at the balcony. |