דער טאַנגאָ פֿון אָשװיׅענצים
anonimo
La traduzione inglese ed altre informazioni forse utili, da Music... | |
TANGO DI AUSCHWITZ Abbiam cantato tanghi e melodie Come anteguerra si ballò il fox trot, Canti d'amore, di gioia e nostalgia Cullando il capo nostro si sognò. Ma con la guerra niente più canzoni Della serena nostra gioventù... Canta, fanciulla, un altro motivetto: Filo spinato in lager notte e dì. Tango da schiavi mentre l'aguzzino frusta, Tango da schiavi chiusi ad Auschwitz dentro il lager. Punte d'acciaio di guardiani di bestie, Oh invoca libertà ed il tempo della gioia. Qui il negro prende svelto il suo mandolino, Una canzon si mette a strimpellar Con lui l'inglese canta col parigino, Il "Trio Tristezza" allor li chiamerem. Anche il Polacco prende il suo clarino, Di melodia tutto ci riempie qua; Il canto accende di desiderio i cuori Che ancora mancan della libertà. Tango da schiavi mentre l'aguzzino frusta, Tango da schiavi chiusi ad Auschwitz dentro il lager. Punte d'acciaio di guardiani di bestie, Oh invoca libertà ed il tempo della gioia. | THE AUSCHWITZ TANGO Even before the war, we sang and we danced tangos, foxtrots and melodies. These tender songs, resonant and filled with longing, Used to make our heads sway with love. And now, in wartime, no one creates any songs About those youthful years in the city. Sing, oh girl, another little song About days and nights in the camp behind the wires. Our slave tango – under the whip of the beater, Our slave tango from the Auschwitz camp. Spears of steel from the guards, those animals, Oh, freedom and liberty call! The black man soon takes up his mandolin, And will soon start to strum his little tune here, And the Englishman and Frenchman sing a melody, So a trio will arise out of this sadness. And also the Pole soon takes up his whistle And he will emote to the world - The song will light up the hearts Who are longing for the freedom they miss. Our slave tango – under the whip of the beater, Our slave tango from the Auschwitz camp. Spears of steel from the guards, those animals, Oh, freedom and liberty call! |