Language   

Uğurlama

Grup Yorum
Back to the song page with all the versions


OriginalTraducción al español de Santiago
UĞURLAMADESPEDIDA
  
Bu kente yalnızlık çöktüğü zaman,Cuando la soledad cubra esta ciudad,
Uykusunda bir kuş ölür ecelsiz;y durante el sueño muera un pájaro inocente,
Alıp da başını gitmek istersin,tu querrás dejar todo y partir;
Karanlık sokaklar kör sağır dilsiz...éstas oscuras calles están ciegas, sordas y mudas.
  
Ey sevda kuşanıp yollara düşen:Tú que cargas el amor y sales a las calles,
Bilesin bu yollar dağlar dolanır,debes saber que estos caminos y montañas son errantes
Yare ulaşmadan düşersen eğer;y si te pierdes antes de encontrar a tu amada
Yarına sesinin yankısı kalır.al menos quedará mañana el eco de tú voz.
  
Gecenin ucunda gün aralanır,Al final de la noche, el día aparece lentamente,
Yar sevdası ile yürek bilenir,el corazón se afila con el amor,
Sızılı bir ırmak uğurlar senite arrastra un río solitario,
Su olup akarsın, kır çiçeklenir...te vuelves agua, fluyes y los campos florecen.
  
Ey sevda kuşanıp yollara düşen:Tú que cargas el amor y sales a las calles,
Bilesin bu yollar dağlar dolanır,debes saber que estos caminos y montañas son errantes
Yare ulaşmadan düşersen eğer;y si te pierdes antes de encontrar a tu amada
Yarına sesinin yankısı kalır.al menos quedará mañana el eco de tú voz.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org