Lingua   

Баллада о любви

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleIl testo russo traslitterato in caratteri latini
БАЛЛАДА О ЛЮБВИ

Когда вода всемирного потопа
Вернулась вновь в границы берегов,
Из пены уходящего потока
На сушу тихо выбралась Любовь,
И растворилась в воздухе до срока,
А срока было сорок сороков...

И чудаки еще такие есть:
Вдыхают полной грудью эту смесь,
И ни наград не ждут, ни наказанья,
И, думая, что дышат просто так,
Они внезапно попадают в такт
Такого же неровного дыханья.

Только чувствую, словно кораблю
Долго оставаться на плаву,
Прежде чем узнать, что я люблю,
То же, что дышу или живу.

И вдоволь будет странствий и скитаний:
Страна любви - великая страна!
И с рыцарей своих для испытаний
Все строже станет спрашивать она:
Потребует разлук и расстояний,
Лишит покоя, отдыха и сна...

Но вспять безумцев не поворотить.
Они уже согласны заплатить
Любой ценой. И жизнью бы рискнули,
Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить
Волшебную невидимую нить,
Которую меж ними протянули.

Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мертвых воскрешал,
Потому что, если не любил,
Значит, и не жил, и не дышал!

Но многих захлебнувшихся любовью
Не докричишься, сколько не зови.
Им счет ведут молва и пустословье,
Но этот счет замешaн на крови.
А мы поставим свечи в изголовье
Погибших от невиданной любви...

Их голосам всегда сливаться в такт,
И душам их дано бродить в цветах,
И вечностью дышать в одно дыханье,
И встретиться со вздохом на устах
На хрупких переправах и мостах,
Hа узких перекрестках мирозданья.

Я поля влюбленным постелю –
Пусть поют во сне и наяву!..
Я дышу, и значит я люблю!
Я люблю, и значит, я живу!
BALLADA O LJUBVI

Kogda voda vsemirnogo potopa
Vernulas' vnov' v granicy begerov,
Iz peny uxodjašćego potoka
Na sušu tixo vybralas' Ljubov',
I rastvorilas' v vozduxe do sroka,
A srok bylo sorok sorokov...

I čudaki ešće takie est':
Vdyxajut polnoj grud'ju ətu smes',
I ni nagrad ne ždut, ni nakazan'ja,
I, dumaja, čto dyšat prosto tak,
Oni vnezapno popadajut v takt
Takogo že nerovnogo dyxan'ja.

Tol'ko čuvstvuju, slovno korablju
Dolgo ostavat'sja na plavu,
Prežde čem uznat', čto ja ljublju,
To že, čto dyšu ili živu.

I vdovol' budet stranstvij i skitanij:
Strana ljubvi — velikaja strana!
I s rycarej svoix dlja ispytanij
Vse strože stanet sprašivat' ona:
Po trebuet razluk i rasstojanij.
Lišit pokoja, otdyxa i sna...

Po vspjat' bezumcev ne povorotit'.
Oni uže soglasny zaplatit'
Ljuboj cenoj. I žizn'ju by risknuli,
Čtoby ne dat' porvat', čtob soxranit'
Volšebnuju nevidimuju nit',
Kotoruju mež nimi protjanuli.

Svežij veter izbrannyx p'janil,
S nog sbival, iz mërtvyx voskrešal,
Potomu čto, esli ne ljubil,
Značit, i ne žil, i ne dyšal!

No mnogix zaxlebnuvšixsja ljubov'ju
Ne dokričiš'sja, skol'ko ne zovi.
Im sčët vedut molva i pustoslov'e,
No ətot sčët zamešan na krovi.
A my postavim sveči v izgolov'e
Pogibšix ot nevidannoj ljubvi...

Ix golosam vsegda slivat'sja v takt
I dušam ix dano brodit' v cvetax,
I večnost'ju dyšat' v odno dyxan'e,
Na xrupkix perepravax i mostax,
Na uzkix perekrestkax mirozdan'ja.
Ja pol'ja vljublënnym postel'ju -
Pust' pojut vo sne i najavu!...
Ja dyšu, i značit ja ljublju!
Ja ljublju, i značit, ja živu!



Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org