Lingua   

Fills d'Hiroshima

Lluís Llach
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione castigliana, dal sito ufficiale
FIGLI DI HIROSHIMAHIJOS DE HIROSHIMA
  
Dite i vostri nomi, figli di Hiroshima,Decid los nombres, hijos de Hiroshima,
i nomi completi, e a poco a poco.vuestros nombres completos, y despacio,
Presentatevi a tutti quantihaceros presentes por doquier,
e riempite lo spazio dell’universo.llenad el espacio del universo.
  
Invadete l’aria che respiriamo,Invadid el aire que respiramos,
il sesso, gli occhi, il nostro respiro.el sexo, los ojos, nuestro aliento,
Fate crescere la nausea nel nostro istintohurgad la náusea, en nuestro instinto
e rovesciate la nostra quiete.y sacudid nuestra quietud.
  
Reagan, un guitto. Andropov, un poliziotto.Reagan, mal actor, Andropov, policía,
Guitti, teatraccio, pubblico schifoso, sipario.malos actores, mal teatro, mal público, telón.
  
Fatevi coraggio, figli di Hiroshima,Hacednos valientes, hijos de Hiroshima,
dalla paura del vostro inferno,desde el terror de vuestro infierno.
per una umana convivenza,por una humana convivencia,
per il sogno ingenuo della pace.por el ingenuo sueño de la paz.
  
Per una pace senza terrorePor una paz sin terror
non è più possibile l’ambiguità.ya no es posible la ambigüedad.
Contro gli avvoltoi, vecchie iene,contra los buitres, viejos y carroñeros,
apriamo trincee, resta poco tempo.abramos trincheras, queda poco tiempo.
  
Reagan, un poliziotto. Andropov, un guitto.Reagan, policía, Andropov, mal actor,
Guitti, teatraccio, pubblico schifoso, sipario.malos actores, mal teatro, mal público, telón.
  
Dite i vostri nomi, figli d’Hiroshima,Decid los nombres, hijos de Hiroshima.
riempite lo spazio che respiriamo.invadid el aire que respiramos,
Fateci coraggio, figli di Hiroshima,hacednos valientes, hijos de Hiroshima,
per una pace senza terrore.por una paz sin terror.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org