Language   

Jeřabiny

Karel Kryl
Back to the song page with all the versions


Versione polacca leggermente modificata, cantata da Antonina...
JARZĘBINY (JEŘABINY)


Pod ciemnoczerwonymi jarzębinami
Zaginął motyl między karabinami,
Zdeptał go butem dowódca tyłów
I zginął motyl tak jak nasza miłość
I zginął motyl tak jak nasza miłość.

Na brzegu rzeki kwitnie powój, kwitnie mak,
Mówili: „Pomoc” – przyszli jak burza i grad,
Nad cichą ziemią warczą nietoperze,
A niemy naród zatłukli żołnierze,
A niemy naród zatłukli żołnierze.

Na niebie księżyc niby kołacz, niby chleb,
Kupię butelkę rumu, za rogiem jest sklep,
Ty będziesz spędzać noce z obcym panem,
Ja będę śpiewać spity z kapitanem,
Ja będę śpiewać spity z kapitanem.





MOTYL


Pod czerwonymi jarzębinami
Zaginął motyl między karabinami,
Zdeptał go butem dowódca tyłów
I zginął motyl tak jak nasza miłość
I zginął motyl tak jak nasza miłość.

Na brzegu rzeki kwitnie powój, kwitnie mak,
Mówili "pomoc" - przyszli jak burza i grad.
Nad cichą ziemią warczą nietoperze,
A naród niemy zatłukli żołnierze,
A naród niemy zatłukli żołnierze.

Na niebie księżyc niby kołacz, niby chleb,
Kupię butelkę rumu, za rogiem jest sklep,
Ty będziesz spędzać noce z swym frajerem,
Ja będę śpiewał, spity, z oficerem,
Ja będę śpiewał, spity, z oficerem.

Pod czerwonymi jarzębinami
Zaginął motyl między karabinami.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org