| Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
ΟΙ ΠΕΙΡΑΣΤΙΚΕΣ | OHIKULKIJAT |
| |
Αφιερώνω αυτό το τραγούδι | Omistan tämän laulun |
σε κάθε γυναίκα που έρχεται στο νου σαν έρωτας | jokaiselle naiselle, jota on rakastettu |
κάποια στιγμή ελευθερίας: | yhden lyhyen vapauden hetken ajan, |
σ’ εκείνη που μόλις τη γνώρισες, | hänelle, jonka tuskin ehdin tuntea, |
δεν είχες το χρόνο, αλλά άξιζε | koska aikaa ei ollut juuri silloin, kun sitä olisi pitänyt |
να ξοδέψεις για χάρη της έναν ολόκληρο αιώνα. | olla tuhlattavaksi kokonainen vuosisata. |
| |
Σ’ εκείνη που σχεδόν τη φαντάστηκες, | Hänelle, jonka joutuu miltei kuvittelemaan, |
τόσο γρήγορα την είδες να περνά | sillä niin nopeasti hän katosi silmistäsi |
κρυφά από το μπαλκόνι, | parvekkeelta jonnekin kaukaiseen salaisuuteen, |
και τώρα με ευχαρίστηση θυμάσαι το χαμόγελο | ja niin mielelläsi sinä muistelet sitä hymyä, |
που δεν σου έδωσε και που της το έδωσες εσύ | jota hän ei sinulle suonut ja jonka sinä olit päättänyt hänen puolestaan |
σ’ ένα κενό ευτυχίας. | onnesi tyhjyydessä. |
| |
Στη συνταξιδιώτισσα, | Matkakumppanille, |
που τα μάτια της ήταν το πιο όμορφο τοπίο | jonka silmien ihana maisema |
και κάνουν να φαίνεται συντομότερη η διαδρομή• | saa matkan tuntumaan lyhyemmältä, |
ίσως είσαι ο μόνος που την καταλαβαίνει | ja vaikka olet kenties ainoa, joka ymmärtää häntä, |
και την αφήνεις να κατέβει χωρίς να την ακολουθήσεις, | sinä päästät hänen menemään seuraamatta häntä |
χωρίς καν να της αγγίξεις το χέρι. | ilman että olisit edes koskettanut hänen kättään. |
| |
Σε εκείνες που τις έχεις κιόλας πάρει | Niille, jotka ovat jo varattuja |
και που τώρα ζούνε ώρες απογοήτευσης | ja jotka kokiessaan pettymyksen hetkiä |
μ’ έναν άντρα που έχει πια αλλάξει τόσο πολύ. | miehen kanssa, joka on jo muuttunut aivan liikaa, |
Σε έχουν αφήσει (άσκοπη τρέλα) | jättävät sinut, tarpeettomaksi käyneen hulluuden, |
ν’ αντικρίζεις το βάθος της μελαγχολίας | rypemään toivottoman tulevaisuuden |
ενός απελπισμένου μέλλοντος. | melankolisissa syövereissä. |
| |
Αγαπημένες εικόνες μιας στιγμής, | Ohikiitävien hetkien kallisarvoisia muistikuvia, |
σύντομα θα γίνετε ένα απόμακρο πλήθος | jotka katoavat pian kaukaisuuteen |
ξεπερασμένο από κάποια ανάμνηση πιο κοντινή. | uusien muistojen tieltä, |
Και εάν ακόμη επιστρέψει η ευτυχία για λίγο, | ja jos onni palaakin lyhyen hetken ajaksi, |
είναι πολύ σπάνιο να θυμηθείς | vain aniharvoin voi muistaa, |
επεισόδια της πορείας. | mitä matkan varrella on tapahtunut. |
| |
Εάν όμως η ζωή πάψει να σε βοηθά, | Mutta jos elämästä ei enää ole apua, |
τότε είναι δυσκολότερο να ξεχάσεις | sinun on vaikeaa vain unohtaa |
εκείνες τις φευγαλέες ευτυχισμένες στιγμές, | näitä lyhyitä onnen pilkaduksia, |
τα φιλιά που δεν τόλμησες να δώσεις, | suudelmia, joita et uskaltanut antaa, |
τις ευκαιρίες που άφησες να περιμένουν, | tilaisuuksia, joihin jätit tarttumatta, |
τα μάτια που δεν ξανάδες πια. | silmiä, joita et koskaan enää nähnyt. |
| |
Τότε, τις στιγμές της μοναξιάς, | Niinä yksinäisyyden hetkinä, |
όταν η μετάνοια γίνεται συνήθεια, | kun katumuksesta on tullut tapa |
ένας τρόπος συμβίωσης, | elää yhdessä, muistelet kaivaten |
θρηνούμε για τα απόντα χείλη | kaikkien niiden kauniiden ohikulkijoiden |
όλων των όμορφων περαστικών γυναικών, | suudelmaa vaille jääneitä huulia, |
που δεν κατορθώσαμε να κρατήσουμε κοντά μας. | joita et pystynyt pitämään luonasi. |