Sinàn Capudàn Pascià
Fabrizio De AndréVersione tedesca, da questa pagina austriaca dedicata a Fabrizio... | |
SINAN CAPUDAN PACHA Têtes enturbannées sur la galère Les sabres reflètent la lune Où il était, j'ai laissé mon fer Pour ne pas tenter la fortune Au milieu de la mer, il y a un poisson rond Qui quand il voit les laides va au fond Au milieu de la mer, il y a un poisson-ballon Qui quand il voit les belles vient au balcon. Et au jour de mes dix-neuf ans Ils m'ont pris mes jambes et mes jeunes bras Depuis lors le tambour chante pour moi Et le travail me pèse tant. Vogue où doit voguer le prisonnier Et pousse pousse la rame jusqu'au pied Vogue tu dois voguer bâfreur Et tire tire la rame jusqu'à ton cœur. Et voici mon histoire, je veux te la raconter Un peu avant que la dame noire ne m'écrase au mortier. Voici donc la mémoire, la mémoire de Cicala Mais dans les livres d'histoire Sinàn Capudan Pacha. Et sous le timon du grand char Avec la face dans un bouillon de far Une nuit où le froid te mord Te mastique, te crache et te remord. Et le Bey assis pense à La Mecque Et voit les houris sur un haut-fond Je tourne au sud-ouest le timon Sauvant sa vie et son chébec Mon amour, mon bel amour, l'infortune est un vautour Qui tourne autour de la tête des balourds Mon amour, mon bel amour, l'infortune est une épine Qui pique les fesses les plus voisines Et voici mon histoire, je veux te la raconter Un peu avant que la dame noire ne m'écrase au mortier. Voici donc la mémoire, la mémoire de Cicala Mais dans les livres d'histoire Sinàn Capudan Pacha. Et dis à qui m'appelle renégat Qu'avec toutes les richesses, l'or et le vermeil Sinàn a accepté de briller au soleil Blasphémant Mahomet à la place du Seigneur Au milieu de la mer, il y a un poisson rond Qui quand il voit les laides plonge tout au fond Au milieu de la mer, il y a un poisson-ballon Qui quand il voit les belles se montre en grand seigneur. | SINAN CAPUDAN PASCIA' Köpfe mit Turban auf der Galeere, Säbel spielen sich den Mond zu, meiner blieb wo er war, um das Glück nicht herauszufordern; Mitten im Meer ist ein runder Fisch; sieht er was Hässliches, taucht er zum Grund. Mitten im Meer ist ein runder Fisch; sieht er was Schönes, taucht er auf. Und an Stelle meiner neunzehn Jahre nahmen sie meine Beine und meine jungen Arme. Von da an sang die Trommel alle Lieder und aus Arbeit wurde Plackerei. Rudere, du musst rudern, Gefangener, und drücke, drücke das Ruder bis zum Fuss; rudere, du musst rudern, armer Schlucker, und zieh, zieh des Ruder bis zum Herzen Das ist ineine Geschichte, und ich möchte sie dir erzählen, bevor mich das Alter im Mörser zerdrückt; und das ist die Erinnerung, die Erinnerung des Cicala, in den Geschichtsbüchern genannt Sinan Capudan Pascia. Und unter der Deichsel des grossen Wagens, mit dem Gesicht in einer Suppe aus Buchweizen, in einer Nacht, in der die Kälte beisst, dich kaut, ausspuckt und wieder beisst, sitzt der Bey [1] da und denkt an Mekka und sieht die Huri [2] auf einem Felsen; und ich drehe mit dem Libeccio [3] und rette ihm dadurch das Leben und auch das Schiff. Meine Liebe schöne Liebe, das Unglück ist ein Geier, der um den Kopf des Dummen kreist; meine Liebe, schöne Liebe, das Unglück ist ein Schwanz, der sich das nächste Arschloch sucht. Das ist ineine Geschichte, und ich möchte sie dir erzählen, bevor mich das Alter im Mörser zerdrückt; und das ist die Erinnerung, die Erinnerung des Cicala, in den Geschichtsbüchern genannt Sinan Capudan Pascia. Und sag' dem, der mich einen Abtrünnigen nennt, dass Sinan allen Reichtümern, dem Silber und Gold, erlaubt hat, in der Sonne zu funkeln, Muhammad fluchend anstelle von Gott. Mitten im Meer ist ein runder Fisch sieht er was Hässliches, taucht er zum Grund. Mitten im Meer ist ein runder Fisch sieht er was Schönes, taucht er auf. |
[2] Huri sind Paradiesjungfrauen.
[3] Libeccio ist ein Südwestwind.